HU/SB 9.7.20

Revision as of 23:35, 6 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


20. VERS

ṣaṣṭhaṁ saṁvatsaraṁ tatra
caritvā rohitaḥ purīm
upavrajann ajīgartād
akrīṇān madhyamaṁ sutam
śunaḥśephaṁ paśuṁ pitre
pradāya samavandata


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

ṣaṣṭham—a hatodik; saṁvatsaram—év; tatra—az erdőben; caritvā—vándorolva; rohitaḥ—Hariścandra fia; purīm—fővárosában; upavrajan—odament; ajīgartāt—Ajīgartától; akrīṇāt—vett; madhyamam—a második; sutam—fiút; śunaḥśepham—akit Śunaḥśephának hívtak; paśum—hogy áldozati állatként használják; pitre—apjának; pradāya—felajánlva; samavandata—tisztelettel felajánlotta hódolatát.


FORDÍTÁS

Miután már hat évet eltöltött az erdőben barangolva, Rohita visszatért apja fővárosába. Ajīgartától megvásárolta Śunaḥśepha nevezetű második fiát, akit átadott apjának, Hariścandrának, hogy használja őt áldozati állatként, majd tiszteletteljes hódolatát ajánlotta az apjának.


MAGYARÁZAT

Megtudhatjuk, hogy azokban az időkben bármilyen célra lehetett embert vásárolni. Hariścandrának szüksége volt valakire, akit állatként feláldozhat egy yajña során, és így teljesítheti Varuṇának tett ígéretét, ezért fia vett valakitől egy embert. Évmilliókkal ezelőtt az állatáldozat és a rabszolga kereskedelem egyaránt létezett. Valójában ezek a dolgok már időtlen idők óta léteznek.