ID/Prabhupada 0974 - Kita Ini Sangat, Sangat Kecil Sekali, Sedangkan Tuhan Itu Maha Besar: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 10: Line 10:
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Indonesian|ID/Prabhupada 0973 - Jika Ia Mengikuti Prinsip-prinsip Tersebut, Maka Sudah Pasti Ia Akan Pulang Kembali Ke Rumah, Kembali Kepada Tuhan|0973|ID/Prabhupada 1057 - Bhagavad-gītā Juga Dikenal Sebagai Gītopaniṣad, Intisari Dari Segala Pengetahuan Veda|1057}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Indonesian|ID/Prabhupada 0973 - Jika Ia Mengikuti Prinsip-prinsip Tersebut, Maka Sudah Pasti Ia Akan Pulang Kembali Ke Rumah, Kembali Kepada Tuhan|0973|ID/Prabhupada 0975 - Kita Adalah Para Tuhan Kecil, Kita Adalah Contoh Yang Sangat Kecil Dari Tuhan|0975}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 21: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|U5_80JCccj0|Kita Ini Sangat, Sangat Kecil Sekali, Sedangkan Tuhan Itu Maha Besar<br/>- Prabhupāda 0974}}
{{youtube_right|__EunlQfp8o|Kita Ini Sangat, Sangat Kecil Sekali, Sedangkan Tuhan Itu Maha Besar<br/>- Prabhupāda 0974}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 40: Line 39:
:tasya kartāram api māṁ
:tasya kartāram api māṁ
:vidhy akartāram avyayam
:vidhy akartāram avyayam
:([[Vanisource:BG 4.13|BG 4.13]])
:([[ID/BG 4.13|BG 4.13]])
</div>
</div>


Ini adalah sebuah sloka dari Bhagavad-gītā. Kamu semua mengetahui buku ini, Bhagavad-gītā.  Buku ini sangat terkenal sebagai buku ilmu pengetahuan. Dan kita menyajikan Bhagavad-gītā Menurut Aslinya. Gerakan kesadaran Kṛṣṇa ini artinya adalah suatu upaya untuk menyajikan Bhagavad-gītā Menurut Aslinya, tanpa adanya penyimpangan.  
Ini adalah sebuah sloka dari Bhagavad-gītā. Kamu semua mengetahui buku ini, Bhagavad-gītā.  Buku ini sangat terkenal sebagai buku ilmu pengetahuan. Dan kita menyajikan Bhagavad-gītā Menurut Aslinya. Gerakan kesadaran Kṛṣṇa ini artinya adalah suatu upaya untuk menyajikan Bhagavad-gītā Menurut Aslinya, tanpa adanya penyimpangan.  


Jadi, Kṛṣṇa mengatakan bahwa ada empat golongan manusia, catur varṇyam ... Catur berarti "empat" dan varṇa berarti "pembagian dalam masyarakat." Karena varṇa juga berarti "warna," dan sebagaimana terdapat pembagian dalam hal warna yaitu merah, biru dan kuning, maka sama halnya dengan umat manusia, masyarakat manusia hendaknya dibagi berdasarkan kualitas. Kualitas ini juga disebut sebagai warna. Catur varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ. ([[Vanisource:BG 4.13|BG 4.13]]).  
Jadi, Kṛṣṇa mengatakan bahwa ada empat golongan manusia, catur varṇyam ... Catur berarti "empat" dan varṇa berarti "pembagian dalam masyarakat." Karena varṇa juga berarti "warna," dan sebagaimana terdapat pembagian dalam hal warna yaitu merah, biru dan kuning, maka sama halnya dengan umat manusia, masyarakat manusia hendaknya dibagi berdasarkan kualitas. Kualitas ini juga disebut sebagai warna. Catur varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ. ([[ID/BG 4.13|BG 4.13]]).  


Jadi, ada tiga kualitas atau sifat di dalam dunia material. Tiga kualitas atau tiga warna. Merah, biru dan kuning. Campurkanlah ke tiga warna itu. Maka kamu akan mendapatkan delapanpuluh satu warna baru. Ada tiga warna, tiga dengan tiga kamu kalikan, maka akan dihasilkan sembilan. Kemudian sembilan dengan sembilan, kamu kalikan kembali, maka akan diperoleh delapanpuluh satu. Jadi, ada delapanjuta empatratus ribu perwujudan makhluk hidup yang berbeda-beda, yang semuanya merupakan akibat dari pencampuran kualitas-kualitas yang berbeda ini. Alam menciptakan jenis-jenis badan yang berbeda-beda, sesuai dengan hubungan dari para makhluk hidup pada jenis kualitas tertentu.  
Jadi, ada tiga kualitas atau sifat di dalam dunia material. Tiga kualitas atau tiga warna. Merah, biru dan kuning. Campurkanlah ke tiga warna itu. Maka kamu akan mendapatkan delapanpuluh satu warna baru. Ada tiga warna, tiga dengan tiga kamu kalikan, maka akan dihasilkan sembilan. Kemudian sembilan dengan sembilan, kamu kalikan kembali, maka akan diperoleh delapanpuluh satu. Jadi, ada delapanjuta empatratus ribu perwujudan makhluk hidup yang berbeda-beda, yang semuanya merupakan akibat dari pencampuran kualitas-kualitas yang berbeda ini. Alam menciptakan jenis-jenis badan yang berbeda-beda, sesuai dengan hubungan dari para makhluk hidup pada jenis kualitas tertentu.  

Latest revision as of 03:55, 12 July 2019



730408 - Lecture BG 04.13 - New York

Prabhupāda :

catur varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ
guṇa-karma-vibhāgaśaḥ
tasya kartāram api māṁ
vidhy akartāram avyayam
(BG 4.13)

Ini adalah sebuah sloka dari Bhagavad-gītā. Kamu semua mengetahui buku ini, Bhagavad-gītā. Buku ini sangat terkenal sebagai buku ilmu pengetahuan. Dan kita menyajikan Bhagavad-gītā Menurut Aslinya. Gerakan kesadaran Kṛṣṇa ini artinya adalah suatu upaya untuk menyajikan Bhagavad-gītā Menurut Aslinya, tanpa adanya penyimpangan.

Jadi, Kṛṣṇa mengatakan bahwa ada empat golongan manusia, catur varṇyam ... Catur berarti "empat" dan varṇa berarti "pembagian dalam masyarakat." Karena varṇa juga berarti "warna," dan sebagaimana terdapat pembagian dalam hal warna yaitu merah, biru dan kuning, maka sama halnya dengan umat manusia, masyarakat manusia hendaknya dibagi berdasarkan kualitas. Kualitas ini juga disebut sebagai warna. Catur varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ. (BG 4.13).

Jadi, ada tiga kualitas atau sifat di dalam dunia material. Tiga kualitas atau tiga warna. Merah, biru dan kuning. Campurkanlah ke tiga warna itu. Maka kamu akan mendapatkan delapanpuluh satu warna baru. Ada tiga warna, tiga dengan tiga kamu kalikan, maka akan dihasilkan sembilan. Kemudian sembilan dengan sembilan, kamu kalikan kembali, maka akan diperoleh delapanpuluh satu. Jadi, ada delapanjuta empatratus ribu perwujudan makhluk hidup yang berbeda-beda, yang semuanya merupakan akibat dari pencampuran kualitas-kualitas yang berbeda ini. Alam menciptakan jenis-jenis badan yang berbeda-beda, sesuai dengan hubungan dari para makhluk hidup pada jenis kualitas tertentu.

Para makhluk hidup adalah bagian yang tidak terpisahkan dari Tuhan. Seandainya Tuhan diumpamakan sebagai api yang besar, maka para makhluk hidup adalah bagaikan percikan-percikan api. Percikan-percikan api ini merupakan api juga. Karena jika percikan api ini jatuh ke badanmu, atau ke atas bajumu, maka ia akan membakar badan atau bajumu juga. Tetapi percikan api itu tidaklah sekuat api yang besar itu. Maka sama halnya, Tuhan itu Maha Kuasa. Tuhan itu Maha Besar. Kita adalah bagian yang tidak terpisahkan dari Tuhan. Karena itu, kita ini sangat, sangat kecil sekali, sedangkan Tuhan itu Maha Besar. Karena itu, Tuhan sudah menciptakan begitu banyak alam semesta. Kita bahkan tidak bisa menghitung berapa jumlah planet yang ada di dalam satu alam semesta sekalipun. Di dalam satu alam semesta ini, kita melihat langit yang bentuknya bagaikan kubah, di mana di dalam langit itu, di dalam ruang angkasa itu, terdapat jutaan dan milyaran bintang-bintang serta planet-planet. Semua itu mengapung di sana, mengapung di angkasa tersebut dan setiap orang memahami hal ini.