IT/Prabhupada 0596 - Lo Spirito Non Può Essere Frammentato: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Italian Pages with Videos Category:Prabhupada 0596 - in all Languages Category:IT-Quotes - 1972 Category:IT-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:IT-Quotes - in India, Hyderabad]]
[[Category:IT-Quotes - in India, Hyderabad]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Italian|IT/Prabhupada 0595 - Se Volete la Varietà Dovete Rifugiarvi su un Pianeta|0595|IT/Prabhupada 0597 - Si Lavora Duro Per Trovare Qualche Piacere nella Vita|0597}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|Ulhp9b1l2IY|Lo Spirito Non Può Essere Frammentato - Prabhupāda 0596}}
{{youtube_right|tyzvLO6hCeY|Lo Spirito Non Può Essere Frammentato - Prabhupāda 0596}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/721127BG-HYD_clip03.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/721127BG-HYD_clip03.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 32: Line 35:
:govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
:govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi


L'inizio della comprensione spirituale è che quello spirito, lo Spirito Supremo, non può essere diviso in pezzi. Nainaṁ chindanti śastrāṇi nainaṁ dahati pāvakaḥ (BG 2.23). Gli scienziati odierni pensano che non vi possa essere alcun vita nel globo solare. No. C'è vita. Otteniamo informazioni dalla letteratura Vedica che c'è vita. Ci sono anche esseri umani come noi, ma sono fatti di fuoco. Tutto qua. Dovuto alla nostra minuscola esperienza ci chiediamo: "Come può vivere un essere vivente nel fuoco?" Per rispondere a questo problema, Krishna dice: nainaṁ dahati pāvakaḥ. [A parte : Perché sei seduto lì? Vieni qui.] Nainaṁ dahati pāvakaḥ. L'anima spirituale non può essere bruciata. Se venisse bruciata quindi, in accordo al nostro sistema Hindu, bruciando il corpo anche l'anima viene bruciata. In realtà gli atei pensano così, che quando il corpo viene bruciato tutto è finito. Grandi professori pensano così. Ma qui, Krishna dice: nainaṁ dahati pāvakaḥ, "Non viene bruciata". Altrimenti, come esiste? Na hanyate hanyamāne śarīre ([[Vanisource:BG 2.20|BG 2.20]]). Tutto è detto molto chiaramente. L'anima non brucia né può essere tagliata in pezzi; na cainaṁ kledayanty āpaḥ (BG 2.23), non può nemmeno essere bagnata. Non può essere bagnata se a contatto con l'acqua. Ora nel mondo materiale scopriamo che tutto, per quanto sia difficile, come anche la pietra o il ferro, può essere tagliato a pezzi. C'è una macchina che li può tagliare. Qualsiasi cosa può essere tagliata a pezzi e tutto può anche essere fuso. Si richiede solo un certo tipo di temperatura, ma tutto può essere bruciato e fuso. Inoltre tutto può essere inumidito, può essere bagnato. Ma qui si dice: na cainaṁ kledayanty āpo na śoṣayati mārutaḥ, non può nemmeno evaporare. Questa è l'eternità. Questo significa che qualsiasi condizione materiale non può pregiudicare l'anima, asaṅgo 'yaṁ puruṣaḥ
L'inizio della comprensione spirituale è che quello spirito, lo Spirito Supremo, non può essere diviso in pezzi. Nainaṁ chindanti śastrāṇi nainaṁ dahati pāvakaḥ (BG 2.23). Gli scienziati odierni pensano che non vi possa essere alcun vita nel globo solare. No. C'è vita. Otteniamo informazioni dalla letteratura Vedica che c'è vita. Ci sono anche esseri umani come noi, ma sono fatti di fuoco. Tutto qua. Dovuto alla nostra minuscola esperienza ci chiediamo: "Come può vivere un essere vivente nel fuoco?" Per rispondere a questo problema, Krishna dice: nainaṁ dahati pāvakaḥ. [A parte : Perché sei seduto lì? Vieni qui.] Nainaṁ dahati pāvakaḥ. L'anima spirituale non può essere bruciata. Se venisse bruciata quindi, in accordo al nostro sistema Hindu, bruciando il corpo anche l'anima viene bruciata. In realtà gli atei pensano così, che quando il corpo viene bruciato tutto è finito. Grandi professori pensano così. Ma qui, Krishna dice: nainaṁ dahati pāvakaḥ, "Non viene bruciata". Altrimenti, come esiste? Na hanyate hanyamāne śarīre ([[Vanisource:BG 2.20 (1972)|BG 2.20]]). Tutto è detto molto chiaramente. L'anima non brucia né può essere tagliata in pezzi; na cainaṁ kledayanty āpaḥ (BG 2.23), non può nemmeno essere bagnata. Non può essere bagnata se a contatto con l'acqua. Ora nel mondo materiale scopriamo che tutto, per quanto sia difficile, come anche la pietra o il ferro, può essere tagliato a pezzi. C'è una macchina che li può tagliare. Qualsiasi cosa può essere tagliata a pezzi e tutto può anche essere fuso. Si richiede solo un certo tipo di temperatura, ma tutto può essere bruciato e fuso. Inoltre tutto può essere inumidito, può essere bagnato. Ma qui si dice: na cainaṁ kledayanty āpo na śoṣayati mārutaḥ, non può nemmeno evaporare. Questa è l'eternità. Questo significa che qualsiasi condizione materiale non può pregiudicare l'anima, asaṅgo 'yaṁ puruṣaḥ


Nei Veda è detto che l'essere vivente non è mai a contatto con questo mondo materiale. È semplicemente un rivestimento, non ne vene a contatto. Proprio come il mio corpo, questo corpo presente; sebbene sia coperto da camicia e giacca non ne è collegato, non ne è mescolato. Il corpo è mantenuto sempre separato. Analogamente, l'anima si mantiene sempre separata da questo involucro materiale che è semplicemente dovuto ai vari piani e desideri che si fanno per padroneggiare su questa natura materiale. Tutti lo possono vedere.
Nei Veda è detto che l'essere vivente non è mai a contatto con questo mondo materiale. È semplicemente un rivestimento, non ne vene a contatto. Proprio come il mio corpo, questo corpo presente; sebbene sia coperto da camicia e giacca non ne è collegato, non ne è mescolato. Il corpo è mantenuto sempre separato. Analogamente, l'anima si mantiene sempre separata da questo involucro materiale che è semplicemente dovuto ai vari piani e desideri che si fanno per padroneggiare su questa natura materiale. Tutti lo possono vedere.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 16:50, 28 September 2018



Lecture on BG 2.23 -- Hyderabad, November 27, 1972

yasyaika-niśvasita-kālam athāvalambya
jīvanti loma-vilajā jagad-aṇḍa-nāthāḥ
viṣṇur mahān sa iha yasya kalā-viśeṣo
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

L'inizio della comprensione spirituale è che quello spirito, lo Spirito Supremo, non può essere diviso in pezzi. Nainaṁ chindanti śastrāṇi nainaṁ dahati pāvakaḥ (BG 2.23). Gli scienziati odierni pensano che non vi possa essere alcun vita nel globo solare. No. C'è vita. Otteniamo informazioni dalla letteratura Vedica che c'è vita. Ci sono anche esseri umani come noi, ma sono fatti di fuoco. Tutto qua. Dovuto alla nostra minuscola esperienza ci chiediamo: "Come può vivere un essere vivente nel fuoco?" Per rispondere a questo problema, Krishna dice: nainaṁ dahati pāvakaḥ. [A parte : Perché sei seduto lì? Vieni qui.] Nainaṁ dahati pāvakaḥ. L'anima spirituale non può essere bruciata. Se venisse bruciata quindi, in accordo al nostro sistema Hindu, bruciando il corpo anche l'anima viene bruciata. In realtà gli atei pensano così, che quando il corpo viene bruciato tutto è finito. Grandi professori pensano così. Ma qui, Krishna dice: nainaṁ dahati pāvakaḥ, "Non viene bruciata". Altrimenti, come esiste? Na hanyate hanyamāne śarīre (BG 2.20). Tutto è detto molto chiaramente. L'anima non brucia né può essere tagliata in pezzi; na cainaṁ kledayanty āpaḥ (BG 2.23), non può nemmeno essere bagnata. Non può essere bagnata se a contatto con l'acqua. Ora nel mondo materiale scopriamo che tutto, per quanto sia difficile, come anche la pietra o il ferro, può essere tagliato a pezzi. C'è una macchina che li può tagliare. Qualsiasi cosa può essere tagliata a pezzi e tutto può anche essere fuso. Si richiede solo un certo tipo di temperatura, ma tutto può essere bruciato e fuso. Inoltre tutto può essere inumidito, può essere bagnato. Ma qui si dice: na cainaṁ kledayanty āpo na śoṣayati mārutaḥ, non può nemmeno evaporare. Questa è l'eternità. Questo significa che qualsiasi condizione materiale non può pregiudicare l'anima, asaṅgo 'yaṁ puruṣaḥ

Nei Veda è detto che l'essere vivente non è mai a contatto con questo mondo materiale. È semplicemente un rivestimento, non ne vene a contatto. Proprio come il mio corpo, questo corpo presente; sebbene sia coperto da camicia e giacca non ne è collegato, non ne è mescolato. Il corpo è mantenuto sempre separato. Analogamente, l'anima si mantiene sempre separata da questo involucro materiale che è semplicemente dovuto ai vari piani e desideri che si fanno per padroneggiare su questa natura materiale. Tutti lo possono vedere.