LT/BG 18.50: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 5: Line 5:


==== Tekstas 50 ====
==== Tekstas 50 ====
<div class="devanagari">
:सिद्धिं प्राप्तो यथा ब्रह्म तथाप्नोति निबोध मे ।
:समासेनैव कौन्तेय निष्ठा ज्ञानस्य या परा ॥५०॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''siddhiṁ prāpto yathā brahma''
:siddhiṁ prāpto yathā brahma
:''tathāpnoti nibodha me''
:tathāpnoti nibodha me
:''samāsenaiva kaunteya''
:samāsenaiva kaunteya
:''niṣṭhā jñānasya yā parā''
:niṣṭhā jñānasya yā parā
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
siddhim — tobulumą; prāptaḥ — pasiekęs; yathā — kaip; brahma — Aukščiausiąjį; tathā — taip; āpnoti — pasiekia; nibodha — pasistenk suprasti; me — iš Manęs; samāsena — glaustai; eva — tikrai; kaunteya — o Kuntī sūnau; niṣṭhā — pakopą; jñānasya — žinojimo; yā — kuris; parā — transcendentinis.
''siddhim'' — tobulumą; ''prāptaḥ'' — pasiekęs; ''yathā'' — kaip; ''brahma'' — Aukščiausiąjį; ''tathā'' — taip; ''āpnoti'' — pasiekia; ''nibodha'' — pasistenk suprasti; ''me'' — iš Manęs; ''samāsena'' — glaustai; ''eva'' — tikrai; ''kaunteya'' — o Kuntī sūnau; ''niṣṭhā'' — pakopą; ''jñānasya'' — žinojimo; '''' — kuris; ''parā'' — transcendentinis.
</div>
</div>



Latest revision as of 06:57, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 50

सिद्धिं प्राप्तो यथा ब्रह्म तथाप्नोति निबोध मे ।
समासेनैव कौन्तेय निष्ठा ज्ञानस्य या परा ॥५०॥
siddhiṁ prāpto yathā brahma
tathāpnoti nibodha me
samāsenaiva kaunteya
niṣṭhā jñānasya yā parā

Pažodinis vertimas

siddhim — tobulumą; prāptaḥ — pasiekęs; yathā — kaip; brahma — Aukščiausiąjį; tathā — taip; āpnoti — pasiekia; nibodha — pasistenk suprasti; me — iš Manęs; samāsena — glaustai; eva — tikrai; kaunteya — o Kuntī sūnau; niṣṭhā — pakopą; jñānasya — žinojimo; — kuris; parā — transcendentinis.

Vertimas

O Kuntī sūnau, išgirsk Mano glaustą žinią apie tai, kaip pasiekęs šį tobulumą, elgdamasis taip, kaip nurodysiu, gali pakilti iki aukščiausio tobulumo, aukščiausio žinojimo pakopos – Brahmano.

Komentaras

Viešpats aiškina Arjunai, kad pakanka atlikti pareigas pagal veiklos pobūdį, skiriant jas Aukščiausiajam Dievo Asmeniui, ir bus pasiekta aukščiausio tobulumo pakopa. Aukščiausias Brahmano būvis pasiekiamas atsižadėjus savo darbo rezultatų vardan Aukščiausiojo Viešpaties patenkinimo. Toks yra dvasinės savivokos kelias. Tikrasis žinojimo tobulumas – pasiekti gryną Kṛṣṇos sąmonę. Tai aprašyta tolesniuose posmuose.