LT/Prabhupada 0087 - Materialios gamtos įstatymai: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Lithuanian Pages with Videos Category:Prabhupada 0087 - in all Languages Category:LT-Quotes - 1970 Category:LT-Quotes...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:LT-Quotes - in USA]]
[[Category:LT-Quotes - in USA]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Lithuanian|LT/Prabhupada 0086 - Kodėl egzistuoja skirtumai|0086|LT/Prabhupada 0088 - Prie mūsų prisijungę mokiniai gavo suvokimą per klausymąsi|0088}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|GJ-ntP22Hrw|The Law of Material Nature - Prabhupāda 0087}}
{{youtube_right|fw4-kTrPwyE|The Law of Material Nature - Prabhupāda 0087}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/700428IP.LA_clip1.mp3</mp3player>  
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/700428IP.LA_clip1.mp3</mp3player>  
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Taip. Viskas šiame materialiame pasaulyje turi tam tikrą laiką. Ir per tą nustatytą laiką vyksta šešių rūšių pokyčiai. Pirmiausia gimimas, tada augimas, tada liekame, tada gaminami šalutiniai produktai, tada nykimas, tada dingsta. Tai yra materialios gamtos įstatymas. Ši gėlė gimsta, tik kaip pumpuras, tada auga, tada lieka dvi, tris dienas, tada pagamina sėklą, šalutinį produktą, tada palaipsniui išdžiūsta, tada baigiasi. (šalimais:) Jūs atsisėskite šitaip. Taigi, tai yra vadinama ṣaḍ-vikāra, šešių rūšių pokyčiai. Taigi, jūs negalite to sustabdyti su savo taip vadinamuoju materialiu mokslu. Ne. Tai yra avidyā. Žmonės bando išsigelbėti, it kartais kvailai kalba, kad mokslinių žinių pagalba žmogus taps nemirtingu. Rusai taip sako. Taigi tai yra avidyā, neišmanymas. Jūs negalite sustabdyti materialių dėnių proceso. Todėl Bhagavad-gitoje pasakyta, daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā duratyayā ([[Vanisource:BG 7.14|BG 7.14]]). Materialios gamtos precesas, sudarytas iš trijų kokybių- sattva-guna, rajo-guna, tamo-guna ... tri-guna. Kita gunos reikšmė yra virvė. Esate matę virvę, kaip jos susisukusios trimis eilėmis. Pirmiausia plona virvutė, tada trys iš jų vyniojamos, tada vėl trys iš jų vyniojamos, tada vėl trys. Virvė tampa labai stipri. Taigi šios trys savybės, sattva, raja, tamo-guna, jos yra sumaišytos. Vėlgi jos pagamina keletą šalutinių produktų, vėl sumaišytos, vėl sumaišytos. Tokiu būdu 81 kartų jos yra sususkamos. Taigi guṇamayī māyā, pririša jus vis labiau ir labiau. Taigi, jūs negalite ištrūkti iš šio materialaus pasaulio prisirišimo. Suriša. Taigi todėl tai yra vadinama apavarga. Šis Krišnos sąmonės procesas reiškia, panaikinti pavarga procesą.
Taip. Viskas šiame materialiame pasaulyje turi tam tikrą laiką. Ir per tą nustatytą laiką vyksta šešių rūšių pokyčiai. Pirmiausia gimimas, tada augimas, tada liekame, tada gaminami šalutiniai produktai, tada nykimas, tada dingsta. Tai yra materialios gamtos įstatymas. Ši gėlė gimsta, tik kaip pumpuras, tada auga, tada lieka dvi, tris dienas, tada pagamina sėklą, šalutinį produktą, tada palaipsniui išdžiūsta, tada baigiasi. (šalimais:) Jūs atsisėskite šitaip. Taigi, tai yra vadinama ṣaḍ-vikāra, šešių rūšių pokyčiai. Taigi, jūs negalite to sustabdyti su savo taip vadinamuoju materialiu mokslu. Ne. Tai yra avidyā. Žmonės bando išsigelbėti, it kartais kvailai kalba, kad mokslinių žinių pagalba žmogus taps nemirtingu. Rusai taip sako. Taigi tai yra avidyā, neišmanymas. Jūs negalite sustabdyti materialių dėnių proceso. Todėl Bhagavad-gitoje pasakyta, daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā duratyayā ([[LT/BG 7.14|BG 7.14]]). Materialios gamtos precesas, sudarytas iš trijų kokybių- sattva-guna, rajo-guna, tamo-guna ... tri-guna. Kita gunos reikšmė yra virvė. Esate matę virvę, kaip jos susisukusios trimis eilėmis. Pirmiausia plona virvutė, tada trys iš jų vyniojamos, tada vėl trys iš jų vyniojamos, tada vėl trys. Virvė tampa labai stipri. Taigi šios trys savybės, sattva, raja, tamo-guna, jos yra sumaišytos. Vėlgi jos pagamina keletą šalutinių produktų, vėl sumaišytos, vėl sumaišytos. Tokiu būdu 81 kartų jos yra sususkamos. Taigi guṇamayī māyā, pririša jus vis labiau ir labiau. Taigi, jūs negalite ištrūkti iš šio materialaus pasaulio prisirišimo. Suriša. Taigi todėl tai yra vadinama apavarga. Šis Krišnos sąmonės procesas reiškia, panaikinti pavarga procesą.


Vakar paaiškinau, kas yra pavarga Gargamuniui. Ši pavarga reiškia abėcėlės pa liniją. Žinote, tie, kurie studijavo šį devanagari. Yra devanagari abėcėlės, ka kha ga gha na ca cha ja jha na. Tokiu būdu penkių kombinacija, viena eilutė. Tada atsiranda penkta kombinacija, atsiranda pa pha va bha ma. Taigi ši pavarga reiškia pa. Visų pirma pa. Pa reiškia parava, pralaimėjimą. Kiekvienas bando, stipriai kovoja tam, kad išgyventų, bet yra nugalėtas. Pirma pavarga. Pa reiškia parava. Ir tada pha. Pha reiškia putojimas. Tiesiog kaip arklys, kai labai sunkiai dirba, pamatysite, kad putos veržiasi iš jo burnos, mes taip pat kartais, kai mes esame labai pavargę po sunkaus darbo, liežuvis tampa sausas, ir eina putos. Taigi kiekvienas dirba labai sunkiai tam, kad patenkintų jusles, bet yra nugalėtas. Pa, pha ir ba. Ba reiškia šią vergovę. Taigi, pirmiausia pa, tada pha, tada nelaisvė, tada ba, bha. Bha reiškia plakimą, baimę. Ir tada ma. Ma tai mrtyu arba mirtis. Taigi, šis Krišnos sąmonės procesas yra apavarga. Apa. A reiškia niekas. Pavarga, tai yra šio materialaus pasaulio simptomai, ir, kai pridedame raidę a, apavarga, tai reiškia, yra sunaikinamas.
Vakar paaiškinau, kas yra pavarga Gargamuniui. Ši pavarga reiškia abėcėlės pa liniją. Žinote, tie, kurie studijavo šį devanagari. Yra devanagari abėcėlės, ka kha ga gha na ca cha ja jha na. Tokiu būdu penkių kombinacija, viena eilutė. Tada atsiranda penkta kombinacija, atsiranda pa pha va bha ma. Taigi ši pavarga reiškia pa. Visų pirma pa. Pa reiškia parava, pralaimėjimą. Kiekvienas bando, stipriai kovoja tam, kad išgyventų, bet yra nugalėtas. Pirma pavarga. Pa reiškia parava. Ir tada pha. Pha reiškia putojimas. Tiesiog kaip arklys, kai labai sunkiai dirba, pamatysite, kad putos veržiasi iš jo burnos, mes taip pat kartais, kai mes esame labai pavargę po sunkaus darbo, liežuvis tampa sausas, ir eina putos. Taigi kiekvienas dirba labai sunkiai tam, kad patenkintų jusles, bet yra nugalėtas. Pa, pha ir ba. Ba reiškia šią vergovę. Taigi, pirmiausia pa, tada pha, tada nelaisvė, tada ba, bha. Bha reiškia plakimą, baimę. Ir tada ma. Ma tai mrtyu arba mirtis. Taigi, šis Krišnos sąmonės procesas yra apavarga. Apa. A reiškia niekas. Pavarga, tai yra šio materialaus pasaulio simptomai, ir, kai pridedame raidę a, apavarga, tai reiškia, yra sunaikinamas.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 12:48, 2 October 2018



Sri Isopanisad Invocation Lecture -- Los Angeles, April 28, 1970

Taip. Viskas šiame materialiame pasaulyje turi tam tikrą laiką. Ir per tą nustatytą laiką vyksta šešių rūšių pokyčiai. Pirmiausia gimimas, tada augimas, tada liekame, tada gaminami šalutiniai produktai, tada nykimas, tada dingsta. Tai yra materialios gamtos įstatymas. Ši gėlė gimsta, tik kaip pumpuras, tada auga, tada lieka dvi, tris dienas, tada pagamina sėklą, šalutinį produktą, tada palaipsniui išdžiūsta, tada baigiasi. (šalimais:) Jūs atsisėskite šitaip. Taigi, tai yra vadinama ṣaḍ-vikāra, šešių rūšių pokyčiai. Taigi, jūs negalite to sustabdyti su savo taip vadinamuoju materialiu mokslu. Ne. Tai yra avidyā. Žmonės bando išsigelbėti, it kartais kvailai kalba, kad mokslinių žinių pagalba žmogus taps nemirtingu. Rusai taip sako. Taigi tai yra avidyā, neišmanymas. Jūs negalite sustabdyti materialių dėnių proceso. Todėl Bhagavad-gitoje pasakyta, daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā duratyayā (BG 7.14). Materialios gamtos precesas, sudarytas iš trijų kokybių- sattva-guna, rajo-guna, tamo-guna ... tri-guna. Kita gunos reikšmė yra virvė. Esate matę virvę, kaip jos susisukusios trimis eilėmis. Pirmiausia plona virvutė, tada trys iš jų vyniojamos, tada vėl trys iš jų vyniojamos, tada vėl trys. Virvė tampa labai stipri. Taigi šios trys savybės, sattva, raja, tamo-guna, jos yra sumaišytos. Vėlgi jos pagamina keletą šalutinių produktų, vėl sumaišytos, vėl sumaišytos. Tokiu būdu 81 kartų jos yra sususkamos. Taigi guṇamayī māyā, pririša jus vis labiau ir labiau. Taigi, jūs negalite ištrūkti iš šio materialaus pasaulio prisirišimo. Suriša. Taigi todėl tai yra vadinama apavarga. Šis Krišnos sąmonės procesas reiškia, panaikinti pavarga procesą.

Vakar paaiškinau, kas yra pavarga Gargamuniui. Ši pavarga reiškia abėcėlės pa liniją. Žinote, tie, kurie studijavo šį devanagari. Yra devanagari abėcėlės, ka kha ga gha na ca cha ja jha na. Tokiu būdu penkių kombinacija, viena eilutė. Tada atsiranda penkta kombinacija, atsiranda pa pha va bha ma. Taigi ši pavarga reiškia pa. Visų pirma pa. Pa reiškia parava, pralaimėjimą. Kiekvienas bando, stipriai kovoja tam, kad išgyventų, bet yra nugalėtas. Pirma pavarga. Pa reiškia parava. Ir tada pha. Pha reiškia putojimas. Tiesiog kaip arklys, kai labai sunkiai dirba, pamatysite, kad putos veržiasi iš jo burnos, mes taip pat kartais, kai mes esame labai pavargę po sunkaus darbo, liežuvis tampa sausas, ir eina putos. Taigi kiekvienas dirba labai sunkiai tam, kad patenkintų jusles, bet yra nugalėtas. Pa, pha ir ba. Ba reiškia šią vergovę. Taigi, pirmiausia pa, tada pha, tada nelaisvė, tada ba, bha. Bha reiškia plakimą, baimę. Ir tada ma. Ma tai mrtyu arba mirtis. Taigi, šis Krišnos sąmonės procesas yra apavarga. Apa. A reiškia niekas. Pavarga, tai yra šio materialaus pasaulio simptomai, ir, kai pridedame raidę a, apavarga, tai reiškia, yra sunaikinamas.