LT/Prabhupada 0415 - Per šešis mėnesius tapsite Dievu

Revision as of 13:42, 2 October 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Lecture & Initiation -- Seattle, October 20, 1968

Taigi šiame amžiuje gyvenimo trukmė yra labai neaiški. Bet kurią akimirką galime mirti. Tačiau šis gyvenimas, žmogaus gyvybės forma, yra skirtas didingam pasiekimui. Kas tai yra? Surasti amžiną sprendimą apgailėtinai mūsų gyvenimo būklei. Šiame... Kol esame šiame materialiame kūne, šioje formoje, turi vieną kūną keisti į kitą, vieną į kitą. Janma-mṛtyu-jarā-vyādhi (BG 13.9). Besikartojantis gimimas, besikartojanti mirtis. Siela yra nemirtinga, amžina, tačiau besikeičianti, visai kaip jūs keičiate drabužius. Taigi jie neatsižvelgia į šią problemą, tačiau tai - problema. Žmogaus gyvenimas skirtas surasti sprendimą šiai problemai, tačiau jie nei turi žinių, nei yra rimtai nusiteikę šių problemų sprendimo klausimu. Taigi trukmė, jeigu gausite ilgą gyvenimo trukmę, yra tikimybė, jog sutiksite kažką, rasite gerą draugiją, kuri jums padės surasti gyvenimo sprendimą. Tačiau dabar tai neįmanoma, nes mūsų gyvenimo trukmė - labai trumpa. Prāyeṇa alpāyuṣaḥ sabhya kalāv asmin yuge janāḥ mandāḥ. Ir kad ir kokią gyvenimo trukmę turime, mes jos nenaudome tinkamai. Šį gyvenimą naudojame kaip gyvūnai, paprasčiausiai valgydami, miegodami, besidaugindami ir besigindami. Tai tiek. Šiame amžiuje, jeigu kiekvienas gali prabangiai valgyti, jis galvoja: „Mano dienos pareiga - užbaigta.“ Jeigu kažkas gali aprūpinti žmoną ir du-tris vaikus, jis laikomas labai dideliu žmogumi. Jis aprūpina šeimą. Kadangi dauguma jų yra be šeimų, be atsakomybių. Tai - šio amžiaus simptomas.

Tad netgi turėdami šį trumpą gyvenimą nesame labai rimti. Mandāḥ, labai lėti. Visai kaip čia mes pamokslaujame apie šį Krišnos sąmonės judėjimą. Niekas nėra rimtai nusiteikę išmokti ar suprasti, kas tai per judėjimas. O jeigu kažkas susidomi, jie nori būti apgauti. Jie nori ko nors pigaus, pigaus savirealizacijai. Jie turi pinigų, nori kažkam mokėti mokesčius, ir nori, kad kas nors pasakytų: „Aš tau duosiu mantrą, kasdien medituok penkiolika minučių ir po šešių mėnesių tapsi Dievu.“ To jie nori. Mandāḥ manda-matayo. Manda-matayo reiškia labai kvailą išvadą. Jie negalvoja, jog „negi gyvenimo problemų sprendimas gali būti įsigytas paprasčiausiai sumokėjus trisdešimt penkis dolerius?“ Jie tapo tokie kvaili. Jeigu mes sakome, jog tam, kad išspręstumėte gyvenimo problemas, turite laikytis šių principų, jie sako: „O, tai labai sunku. Geriau leiskite man mokėti trisdešimt penkis dolerius ir išspręskite jas, padarykite sprendimą.“ Matote? Jie nori būti apgauti. Jie vadinami manda-matayo. Apgavikai ateina ir juos apgauna. Mandāḥ sumanda-matayo manda-bhāgyā (SB 1.1.10). Manda-bhāgyā reiškia, jog jie taip pat yra nesėkmingi. Netgi kai Dievas ateina ir Pats kviečia: „Prašauk, ateik pas Mane“, jiems nesvarbu. Matote? Todėl jie yra nesėkmingi. Jeigu kažkas ateina ir pasiūlo jums milijoną dolerių, o jūs sakote: „Man tai nepatinka“, tuomet ar jūs nesate nesėkmingas? Taigi Caitanya Mahāprabhu sako:

harer nāma harer nāma harer nāma eva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva gatir anyathā
(CC Adi 17.21)

„Tam, kad pasiektumėte savirealizaciją, paprasčiausiai kartokite Hare Kṛṣṇa ir pamatysite rezultatą.“ Ne. Jie to nepriims. Todėl jie nesėkmingi. Jeigu skelbiate geriausią dalyką, lengviausią procesą, jie to nepriims, jie nori būti apgauti... Matote? Mandāḥ sumanda-matayo manda-bhāgyā hy upadrutāḥ (SB 1.1.10). Jiems trukdo tokia daugybė dalykų - šis dalykas, anas dalykas, tokia daugybė dalykų. Tai - jų padėtis. Trumpas gyvenimas, labai lėtai, jokio supratimo, o jeigu jie nori suprasti, jeigu nori būti apgauti, jie yra nesėkmingi, sutrikdomi. Tai - dabartinių dienų padėtis. Nesvarbu, ar jūs gimėte Amerikoje ar Indijoje, tai - visa padėtis.