LT/Prabhupada 0896 - Kai mes parduodame knygas, tai - Krišnos sąmonė: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Lithuanian Language]]
[[Category:Lithuanian Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Lithuanian|LT/Prabhupada 0895 - Atsidavusysis niekada nepriima pavojingos padėties kaip nelaimingos. Jis ją pasveikina|0895|LT/Prabhupada 0897 - Jeigu pasiliksite Krišnos sąmonėje, tai - jūsų nauda|0897}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 17: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|Zns-U_x5ETE|Kai mes parduodame knygas, tai - Krišnos sąmonė<br />- Prabhupāda 0896}}
{{youtube_right|qAoiZDzecjA|Kai mes parduodame knygas, tai - Krišnos sąmonė<br />- Prabhupāda 0896}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:730417SB-LOS_ANGELES_clip4.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730417SB-LOS_ANGELES_clip4.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 29: Line 32:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti kaunteya ([[Vanisource:BG 4.9|BG 4.9]]). Jeigu pažengsite Krišnos sąmonėje, tuomet rezultatas - po to, kai paliksite šį kūną... Krišna sako: tyaktvā deham, „palikus šį kūną“, punar janma naiti, „daugiau nebegimsite šiame materialiame pasaulyje.“ To yra siekiama. Įsivaizduokite, jog dabar man labai patogu. Mano kūnas - labai patogioje padėtyje, tačiau yra mirtis ir yra kitas gimimas. Taigi, jeigu palikęs šį kūną gausi katės arba šuns kūną, tuomet kokia šios patogios padėties reikšmė? Kadangi mirtis yra neišvengiama, janmāntaṁ, tataḥ dehāntaram. Dehāntaram reiškia, jog turite priimti kitą kūną. Jeigu nežinote, kokį kūną gausite... Galite tai sužinoti. Tai pasakyta šastrose - jeigu turite tokį ar tokį mentalitetą, gausite tokį ar anokį kūną. Taigi patogioje padėtyje aš išlaikau šuns mentalitetą, tuomet kitame gyvenime gimsiu šunimi. Tuomet kokia šios patogios padėties vertė?  
Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti kaunteya ([[LT/BG 4.9|BG 4.9]]). Jeigu pažengsite Krišnos sąmonėje, tuomet rezultatas - po to, kai paliksite šį kūną... Krišna sako: tyaktvā deham, „palikus šį kūną“, punar janma naiti, „daugiau nebegimsite šiame materialiame pasaulyje.“ To yra siekiama. Įsivaizduokite, jog dabar man labai patogu. Mano kūnas - labai patogioje padėtyje, tačiau yra mirtis ir yra kitas gimimas. Taigi, jeigu palikęs šį kūną gausi katės arba šuns kūną, tuomet kokia šios patogios padėties reikšmė? Kadangi mirtis yra neišvengiama, janmāntaṁ, tataḥ dehāntaram. Dehāntaram reiškia, jog turite priimti kitą kūną. Jeigu nežinote, kokį kūną gausite... Galite tai sužinoti. Tai pasakyta šastrose - jeigu turite tokį ar tokį mentalitetą, gausite tokį ar anokį kūną. Taigi patogioje padėtyje aš išlaikau šuns mentalitetą, tuomet kitame gyvenime gimsiu šunimi. Tuomet kokia šios patogios padėties vertė?  


Aš galiu būti labai patogioje padėtyje dvidešimt, penkiasdešimt ar netgi šimtą metų. Po to, kai paliksiu šį kūną, jeigu dėl savo mentaliteto tapsiu kate, šunimi ir pele, tuomet kokia šios patogios padėties nauda? Šie žmonės to nežino. Ypač šiame amžiuje jie galvoja: „Dabar esu patogioje padėtyje. Turiu pakankamai pinigų. Turiu pakankamai turto. Turiu pakankamai komforto, pakankamai maisto. Kai tik šis kūnas mirs, aš daugiau nebegimsiu. Tačiau kol gyvenu, leiskite man mėgautis gyvenimu.“ Tai - moderni filosofija, hedonizmas. Tačiau tai nėra faktas. Dėl to Kuntī nerimauja: apunar bhava-darśanam ([[Vanisource:SB 1.8.25|SB 1.8.25]]). Apunar bhava, nesikartoti. Jeigu visuomet matote Krišną, tai - Krišnos sąmonė. Krišnos sąmonė reiškia visada galvoti apie Krišną. Jūsų sąmonė turėtų būti įsitraukusi į mintis apie Krišną.  
Aš galiu būti labai patogioje padėtyje dvidešimt, penkiasdešimt ar netgi šimtą metų. Po to, kai paliksiu šį kūną, jeigu dėl savo mentaliteto tapsiu kate, šunimi ir pele, tuomet kokia šios patogios padėties nauda? Šie žmonės to nežino. Ypač šiame amžiuje jie galvoja: „Dabar esu patogioje padėtyje. Turiu pakankamai pinigų. Turiu pakankamai turto. Turiu pakankamai komforto, pakankamai maisto. Kai tik šis kūnas mirs, aš daugiau nebegimsiu. Tačiau kol gyvenu, leiskite man mėgautis gyvenimu.“ Tai - moderni filosofija, hedonizmas. Tačiau tai nėra faktas. Dėl to Kuntī nerimauja: apunar bhava-darśanam ([[Vanisource:SB 1.8.25|SB 1.8.25]]). Apunar bhava, nesikartoti. Jeigu visuomet matote Krišną, tai - Krišnos sąmonė. Krišnos sąmonė reiškia visada galvoti apie Krišną. Jūsų sąmonė turėtų būti įsitraukusi į mintis apie Krišną.  

Latest revision as of 15:02, 2 October 2018



730417 - Lecture SB 01.08.25 - Los Angeles

Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti kaunteya (BG 4.9). Jeigu pažengsite Krišnos sąmonėje, tuomet rezultatas - po to, kai paliksite šį kūną... Krišna sako: tyaktvā deham, „palikus šį kūną“, punar janma naiti, „daugiau nebegimsite šiame materialiame pasaulyje.“ To yra siekiama. Įsivaizduokite, jog dabar man labai patogu. Mano kūnas - labai patogioje padėtyje, tačiau yra mirtis ir yra kitas gimimas. Taigi, jeigu palikęs šį kūną gausi katės arba šuns kūną, tuomet kokia šios patogios padėties reikšmė? Kadangi mirtis yra neišvengiama, janmāntaṁ, tataḥ dehāntaram. Dehāntaram reiškia, jog turite priimti kitą kūną. Jeigu nežinote, kokį kūną gausite... Galite tai sužinoti. Tai pasakyta šastrose - jeigu turite tokį ar tokį mentalitetą, gausite tokį ar anokį kūną. Taigi patogioje padėtyje aš išlaikau šuns mentalitetą, tuomet kitame gyvenime gimsiu šunimi. Tuomet kokia šios patogios padėties vertė?

Aš galiu būti labai patogioje padėtyje dvidešimt, penkiasdešimt ar netgi šimtą metų. Po to, kai paliksiu šį kūną, jeigu dėl savo mentaliteto tapsiu kate, šunimi ir pele, tuomet kokia šios patogios padėties nauda? Šie žmonės to nežino. Ypač šiame amžiuje jie galvoja: „Dabar esu patogioje padėtyje. Turiu pakankamai pinigų. Turiu pakankamai turto. Turiu pakankamai komforto, pakankamai maisto. Kai tik šis kūnas mirs, aš daugiau nebegimsiu. Tačiau kol gyvenu, leiskite man mėgautis gyvenimu.“ Tai - moderni filosofija, hedonizmas. Tačiau tai nėra faktas. Dėl to Kuntī nerimauja: apunar bhava-darśanam (SB 1.8.25). Apunar bhava, nesikartoti. Jeigu visuomet matote Krišną, tai - Krišnos sąmonė. Krišnos sąmonė reiškia visada galvoti apie Krišną. Jūsų sąmonė turėtų būti įsitraukusi į mintis apie Krišną.

Todėl mes Krišnos sąmonėje suteikiame įsitraukimo įvairovę. Neturėtume nukreipti savo energijos. Dabar, kai parduodame knygas... Tai - Krišnos sąmonė; mes parduodame knygas. Tačiau jeigu galvosime, kad knygų pardavimas gali būti nukreiptas į papuošalų pardavimą, tai nebus labai gera idėja. Tai nėra labai gera idėja. Tuomet mes tapsime juvelyrais. Punar mūṣika bhava. Vėl tapsime pelėmis. Turėtume būti labai atsargus. Mūsų Krišnos sąmonė negali būti nukreipta, tuomet mes pateksime į pragarą. Netgi jeigu Krišnos sąmonėje yra pavojus ar kančia, turėtume tai toleruoti. Tai - nurodymas... Turėtume pasveikinti tokį pavojų ir melstis Krišnai. Kokia ta malda? Tat te 'nukampāṁ su-samīkṣamāṇaḥ (SB 10.14.8). „Mano brangus Viešpatie, tai dėl Tavo didžios malonės esu pastatytas į šią pavojingą padėtį.“ Tai - atsidavusiojo požiūrio taškas. Jis nepriima pavojaus kaip pavojaus. Jis galvoja: „Tai - Krišnos malonė.“ Kokia malonė? Bhuñjāna evātma-kṛtaṁ vipākam. „Dėl mano praeities veiksmų aš turėjau tiek daug kentėti. Tačiau Tu švelnini šį kentėjimą, duodi man mažai kančios.“