LV/Prabhupada 1034 - Nāve Nozīmē Gulēt Septiņus Mēnešus. Tas arī Viss. Tā ir Nāve: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 8: Line 8:
[[Category:Latvian Language]]
[[Category:Latvian Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Latvian|LV/Prabhupada 1033 - Jēzus Krištus ir Dieva Dēls, Labākais Dieva Dēls, Tādēļ Mēs Viņu Cienām|1033|LV/Prabhupada 1035 - Izprotiet Savu Eksistenci, Skandējot Harē Krišna|1035}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 16: Line 19:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|a3zc9ZNNE94|Nāve Nozīmē Gulēt Septiņus Mēnešus. Tas arī Viss. Tā ir Nāve<br/>- Prabhupāda 1034}}
{{youtube_right|rFr_yHKjziw|Nāve Nozīmē Gulēt Septiņus Mēnešus. Tas arī Viss. Tā ir Nāve<br/>- Prabhupāda 1034}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:720403SB-MELBOURNE_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/720403SB-MELBOURNE_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 30: Line 33:
Es, jūs, ikviens no mums, piedzīvos problēmas nāves brīdī. Dzimšana un nāve. Mēs esam dzīvās būtnes, dvēseles. Notiek šī ķermeņa dzimšana un nāve. Ķermenis piedzimst un mirst. Nāve nozīmē gulēt septiņus mēnešus. Tas arī viss. Tā ir nāve. Dvēsele ir... Kad šis ķermenis nav piemērots dzīvošanai, dvēsele atmetno šo ķermeni. Un pēc augstākas kārtības dvēsele atkal tiek ielikta noteiktas mātes klēpī, kur dvēsele attīsta noteikta veida ķermeni. Līdz septiņiem mēnešiem dvēsele ir bez apziņas. Kad ķermenis ir attīstīts, atkal parādās apziņa, un bērns vēlas izkļūt ārā, kustas. Katrai mātei ir pieredze, kā septiņu mēnešu vecumā mātes klāpī kustas bērns.  
Es, jūs, ikviens no mums, piedzīvos problēmas nāves brīdī. Dzimšana un nāve. Mēs esam dzīvās būtnes, dvēseles. Notiek šī ķermeņa dzimšana un nāve. Ķermenis piedzimst un mirst. Nāve nozīmē gulēt septiņus mēnešus. Tas arī viss. Tā ir nāve. Dvēsele ir... Kad šis ķermenis nav piemērots dzīvošanai, dvēsele atmetno šo ķermeni. Un pēc augstākas kārtības dvēsele atkal tiek ielikta noteiktas mātes klēpī, kur dvēsele attīsta noteikta veida ķermeni. Līdz septiņiem mēnešiem dvēsele ir bez apziņas. Kad ķermenis ir attīstīts, atkal parādās apziņa, un bērns vēlas izkļūt ārā, kustas. Katrai mātei ir pieredze, kā septiņu mēnešu vecumā mātes klāpī kustas bērns.  


Tā ir liela zinātne, kā dvēsele saskaras ar materiālo ķermeni, kā tā pārceļo no viena ķermeņa otrā. Piemēram, kā vāsāṁsi jīrṇāni yathā vihāya ([[Vanisource:BG 2.22|BG 2.22]]) Tāpat kā rotājumi, mūsu krekls un mētelis noveco, mēs to atmetas, ņemam citu kreklu un mēteli... Līdzīgi es, jūs, ikviens no mums ir garīga dvēsele. Mums tiek dots noteikta veida ķermenis un apģērbs pēc materiālās dabas iekārtojuma. Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ ([[Vanisource:BG 3.27|BG 3.27]]). Šis noteiktais ķermenis tiek mums noteikts pēc mūsu dzīvesveida. Tāpat kā jums, eiropieši, amerikāņi, austrālieši, ir noteikts veids, un jums dota iespēja, noteikts dzīvesveids. Ja kāds indietis ierodas jūsu eiropiešu, amerikāņu, austrāliešu pilsēti as, kā jūsu Melburnā... Es tikai runāju ar saviem studentiem, "ja kāds indietis ierodas, viņš būs pārsteigts par šo dzīvesveidu."
Tā ir liela zinātne, kā dvēsele saskaras ar materiālo ķermeni, kā tā pārceļo no viena ķermeņa otrā. Piemēram, kā vāsāṁsi jīrṇāni yathā vihāya ([[Vanisource:BG 2.22 (1972)|BG 2.22]]). Tāpat kā rotājumi, mūsu krekls un mētelis noveco, mēs to atmetas, ņemam citu kreklu un mēteli... Līdzīgi es, jūs, ikviens no mums ir garīga dvēsele. Mums tiek dots noteikta veida ķermenis un apģērbs pēc materiālās dabas iekārtojuma. Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ ([[Vanisource:BG 3.27 (1972)|BG 3.27]]). Šis noteiktais ķermenis tiek mums noteikts pēc mūsu dzīvesveida. Tāpat kā jums, eiropieši, amerikāņi, austrālieši, ir noteikts veids, un jums dota iespēja, noteikts dzīvesveids. Ja kāds indietis ierodas jūsu eiropiešu, amerikāņu, austrāliešu pilsēti as, kā jūsu Melburnā... Es tikai runāju ar saviem studentiem, "ja kāds indietis ierodas, viņš būs pārsteigts par šo dzīvesveidu."
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 12:02, 2 October 2018



720403 - Lecture SB 01.02.05 - Melbourne

Es, jūs, ikviens no mums, piedzīvos problēmas nāves brīdī. Dzimšana un nāve. Mēs esam dzīvās būtnes, dvēseles. Notiek šī ķermeņa dzimšana un nāve. Ķermenis piedzimst un mirst. Nāve nozīmē gulēt septiņus mēnešus. Tas arī viss. Tā ir nāve. Dvēsele ir... Kad šis ķermenis nav piemērots dzīvošanai, dvēsele atmetno šo ķermeni. Un pēc augstākas kārtības dvēsele atkal tiek ielikta noteiktas mātes klēpī, kur dvēsele attīsta noteikta veida ķermeni. Līdz septiņiem mēnešiem dvēsele ir bez apziņas. Kad ķermenis ir attīstīts, atkal parādās apziņa, un bērns vēlas izkļūt ārā, kustas. Katrai mātei ir pieredze, kā septiņu mēnešu vecumā mātes klāpī kustas bērns.

Tā ir liela zinātne, kā dvēsele saskaras ar materiālo ķermeni, kā tā pārceļo no viena ķermeņa otrā. Piemēram, kā vāsāṁsi jīrṇāni yathā vihāya (BG 2.22). Tāpat kā rotājumi, mūsu krekls un mētelis noveco, mēs to atmetas, ņemam citu kreklu un mēteli... Līdzīgi es, jūs, ikviens no mums ir garīga dvēsele. Mums tiek dots noteikta veida ķermenis un apģērbs pēc materiālās dabas iekārtojuma. Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ (BG 3.27). Šis noteiktais ķermenis tiek mums noteikts pēc mūsu dzīvesveida. Tāpat kā jums, eiropieši, amerikāņi, austrālieši, ir noteikts veids, un jums dota iespēja, noteikts dzīvesveids. Ja kāds indietis ierodas jūsu eiropiešu, amerikāņu, austrāliešu pilsēti as, kā jūsu Melburnā... Es tikai runāju ar saviem studentiem, "ja kāds indietis ierodas, viņš būs pārsteigts par šo dzīvesveidu."