MN/Prabhupada 0121 - Ultimately Krishna is Working

Revision as of 15:49, 27 June 2015 by Rishab (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Mongolian Pages with Videos Category:Prabhupada 0121 - in all Languages Category:MN-Quotes - 1973 Category:MN-Quotes -...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Morning Walk At Cheviot Hills Golf Course -- May 17, 1973, Los Angeles

1 00:00:27,336 --> 00:00:35,364 Кришна - канти: эмч нар хүний тархины бүтцийн талаар ихэд гайхаж байна Прабхупада: Тийм тийм \

2 00:00:35,543 --> 00:00:40,477 Кришна-канти: тэр бүр гайхсан. Прабхупада: Тэд бол үл бүтэх нөхдүүд. Уураг тархи өөрөө ажиллаад байгаа юм биш

3 00:00:40,669 --> 00:00:44,231 энэ бол бурханлаг сүнс ажиллаж байгаа юм

4 00:00:44,488 --> 00:00:50,058 компьютер машинтай адил. Үл бүтэх нөхдүүд компьютер машин ажиллаж байна гэж боддог

5 00:00:50,262 --> 00:00:56,640 Үгүй хэн нэгэн хүн байгаа. Хүн товчийг ажиллуусанаар энэ ажиллаж байгаа юм

6 00:00:56,909 --> 00:00:59,951 хэрвээ тийм биш бол машины ач тус гэж байхав дээ

7 00:01:00,641 --> 00:01:05,087 машиныг 1000н жил хадгалсан ч энэ ажиллахгүй

8 00:01:05,690 --> 00:01:10,229 хүн ирээд товчийг дарсанаар энэ ажиллаж байгаа юм

9 00:01:10,554 --> 00:01:14,519 тэгэхээр хэн ажиллаж байна? машин уу хүн үү?

10 00:01:17,503 --> 00:01:25,674 хүн ч бас өөр нэг машин. харин Параматма Бурхан байгаа учраас л ажиллаж байгаа юм

11 00:01:26,121 --> 00:01:29,808 иймээс эцсийн эцэст Бурхан ажиллаж байгаа юм

12 00:01:30,352 --> 00:01:33,495 үхсэн хүн ажиллаж чадахгүй

13 00:01:37,177 --> 00:01:43,410 хүн амьд байгаа нь Параматма болон атма тэнд байгаа гэсэн үг юм

14 00:01:45,316 --> 00:01:51,600 атма байгаад ч Параматма байхгүй түүнд оюуныг олгохгүй бол ажиллаж чадахгүй

15 00:01:52,488 --> 00:01:55,566 Mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca (BG 15.15).

16 00:01:55,804 --> 00:02:00,757 Бурхан надад оюуныг хайрлаж энэ товчийг дар гэсэн. Тэгээд би дардаг

17 00:02:01,787 --> 00:02:04,872 иймээс эцсийн эцэст Кришна ажиллаж байгаа юм

18 00:02:09,796 --> 00:02:16,536 боловролгүй хүн ирээд ажиллаж чадахгүй яагаад гэвэл оюунлаг биш учраас

19 00:02:17,726 --> 00:02:25,123 харин туршлагтай хүн ажиллаж чадна. Ийм л зүйл болж байгаа юм. Иймээс л Кришна ажиллаж байгаа юм

20 00:02:25,504 --> 00:02:32,089 юу судлана юу ярина энэ бүхнийг Кришна хийж байгаа юм

21 00:02:34,260 --> 00:02:42,862 Кришна чамд... Кришнагаас энэ боломжийг хайрлаач гэж гуйсан харин энэ чамд олгож байгаа юм

22 00:02:43,093 --> 00:02:47,424 заримдаа санамсаргүй байдлаар амжилтанд хүрдэг

23 00:02:47,713 --> 00:02:53,519 чи өөрөө тэр зүйлээ маш их хүссэн тул чамд өгч байгаа юм

24 00:02:53,813 --> 00:02:59,654 яг л Йашода Ээж Кришнаг уяхыг оролдож байсан боловч амжилтанд хүрээгүй

25 00:02:59,970 --> 00:03:02,867 харин Кришна өөрөө зөвшөөрөх үед энэ боломжтой байсан

26 00:03:03,075 --> 00:03:09,571 харин гэнэтийн зүйл гэдэг нь Кришна: За чи их ажиллаа одоо үр дүнг нь хүрт гэж байгаа юм

27 00:03:10,576 --> 00:03:13,663 Бүх зүйл бол Кришна

28 00:03:22,390 --> 00:03:27,113 mattaḥ sarvaṁ pravartate (BG 10.8) үүнийг тайлбарласан байдаг

29 00:03:29,062 --> 00:03:36,009 Mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca (BG 15.15) Бүх зүйл Кришнагаас ирж байдаг

30 00:03:43,241 --> 00:03:49,352 Сварупа Дамодара: Тэд Кришна надад туршилт хийж зөв алхамыг өгөөгүй гэж хэлдэг

31 00:03:49,679 --> 00:03:52,086 Прабхупада: Тиймээ тэр өгдөг, хэрэв тийм биш бол яаж хийнэ гэж?

32 00:03:52,424 --> 00:03:55,913 Хийж буй зүйл чинь Кришнагийн адислал

33 00:03:56,268 --> 00:04:03,515 харин чи зөв зүйтэй байвал Кришна дахин дахин өгдөг

34 00:04:05,717 --> 00:04:13,750 Кришна өгнө, дуртай зүйлсийг чинь хүссэнээр чинь түүнээс ихийг биш

35 00:04:13,953 --> 00:04:17,860 Ye yathā māṁ prapadyante tāṁs tathaiva..

36 00:04:18,203 --> 00:04:23,737 өөрийгөө даатгах хэмжээ харьцаанаас хамаарч оюунлаг байдал чинь нэмэгдэнэ

37 00:04:24,251 --> 00:04:28,719 бүрнээ даатгавал бүрэн оюунлаг болно

38 00:04:31,304 --> 00:04:40,512 Үүнийг Бхагавад-гитад айлдсан. Ye yathā māṁ prapadyante tāṁs tathaiva bhajāmy aham (BG 4.11)