MO/Prabhupada 0174 - Fiecare ființă vie este copilul lui Dumnezeu: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Moldovan Pages with Videos Category:Prabhupada 0174 - in all Languages Category:MO-Quotes - 1973 Category:MO-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:MO-Quotes - in India, Vrndavana]]
[[Category:MO-Quotes - in India, Vrndavana]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0173 - Nous voulons êtres des amis pour tout le monde|0173|FR/Prabhupada 0175 - Dharma signifie transformer des corbeaux en cygnes|0175}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Moldovan|MO/Prabhupada 0173 - Vrem să devenim prietenii tuturor|0173|MO/Prabhupada 0175 - Dharma înseamnă să transformi treptat ciorile în lebede|0175}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|vyavrWXCEX0|Fiecare ființă vie este copilul lui Dumnezeu - Prabhupāda 0174}}
{{youtube_right|ZKJhcRMAddk|Fiecare ființă vie este copilul lui Dumnezeu - Prabhupāda 0174}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 30: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Deci, fiecare entitate vie este un copil al lui Dumnezeu. Dumnezeu este Tatăl Suprem. Kṛṣṇa spune: ahaṁ bīja-pradaḥ pitā. "Eu sunt tatăl care dă sămânța tuturor entităților vii". Sarva-yoniṣu kaunteya ([[Vanisource:BG 14.4|BG 14.4]]). "În orice formă trăiesc ele, toate sunt entități vii, sunt fii Mei". De fapt, acesta este adevărul. Noi toți suntem vii, suntem fii ai lui Dumnezeu. Dar am uitat. De aceea ne luptăm. La fel ca într-o familie bună, dacă cineva știe: "Tatăl ne asigură hrana. Deci noi, fraților, de ce ar trebui să ne luptăm?" În mod similar, dacă devenim conștienți de Dumnezeu, dacă devenim conștienți de Kṛṣṇa, această luptă se va sfârși. "Eu sunt american, eu sunt indian, eu sunt rus, eu sunt chinez". Toate aceste lucruri de nonsens vor fi terminate. Mișcarea conștienței de Kṛṣṇa este atât de frumoasă. De îndată ce oamenii vor deveni conștienți de Kṛṣṇa, această luptă, această luptă politică, lupta națională, se vor termina imediat. Pentru că vor ajunge la conștiența reală că totul aparține lui Dumnezeu. Și, în calitate de copii, un copil al familiei are dreptul să obțină avantaje de la tată, în mod similar, dacă toată lumea este parte integrantă a lui Dumnezeu, dacă toată lumea este copilul lui Dumnezeu, atunci toată lumea are dreptul de a folosi proprietatea tatălui. Așa că este drept ... Nu chiar așa, dreptul aparține ființei umane. Potrivit lui Bhagavad-gītā, acest drept aparține tuturor entităților vii. Nu contează dacă el e o ființă vie, animale sau copaci sau păsări sau sălbăticiuni sau insecte. Aceasta este conștiența de Kṛṣṇa. Nu ne gândim în termeni precum că fratele meu este bun, eu sunt bun. Și toate sunt rele. Acest tip de conștiență îngustă, invalidă, pe care o urăm, o excludem. Noi gândim: paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ ([[Vanisource:BG 5.18|BG 5.18]]). În Bhagavad-gītā veți găsi
Deci, fiecare entitate vie este un copil al lui Dumnezeu. Dumnezeu este Tatăl Suprem. Kṛṣṇa spune: ahaṁ bīja-pradaḥ pitā. "Eu sunt tatăl care dă sămânța tuturor entităților vii". Sarva-yoniṣu kaunteya ([[Vanisource:BG 14.4 (1972)|BG 14.4]]). "În orice formă trăiesc ele, toate sunt entități vii, sunt fii Mei". De fapt, acesta este adevărul. Noi toți suntem vii, suntem fii ai lui Dumnezeu. Dar am uitat. De aceea ne luptăm. La fel ca într-o familie bună, dacă cineva știe: "Tatăl ne asigură hrana. Deci noi, fraților, de ce ar trebui să ne luptăm?" În mod similar, dacă devenim conștienți de Dumnezeu, dacă devenim conștienți de Kṛṣṇa, această luptă se va sfârși. "Eu sunt american, eu sunt indian, eu sunt rus, eu sunt chinez". Toate aceste lucruri de nonsens vor fi terminate. Mișcarea conștienței de Kṛṣṇa este atât de frumoasă. De îndată ce oamenii vor deveni conștienți de Kṛṣṇa, această luptă, această luptă politică, lupta națională, se vor termina imediat. Pentru că vor ajunge la conștiența reală că totul aparține lui Dumnezeu. Și, în calitate de copii, un copil al familiei are dreptul să obțină avantaje de la tată, în mod similar, dacă toată lumea este parte integrantă a lui Dumnezeu, dacă toată lumea este copilul lui Dumnezeu, atunci toată lumea are dreptul de a folosi proprietatea tatălui. Așa că este drept ... Nu chiar așa, dreptul aparține ființei umane. Potrivit lui Bhagavad-gītā, acest drept aparține tuturor entităților vii. Nu contează dacă el e o ființă vie, animale sau copaci sau păsări sau sălbăticiuni sau insecte. Aceasta este conștiența de Kṛṣṇa. Nu ne gândim în termeni precum că fratele meu este bun, eu sunt bun. Și toate sunt rele. Acest tip de conștiență îngustă, invalidă, pe care o urăm, o excludem. Noi gândim: paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ ([[Vanisource:BG 5.18 (1972)|BG 5.18]]). În Bhagavad-gītā veți găsi


:vidyā-vinaya-sampanne
:vidyā-vinaya-sampanne
Line 36: Line 36:
:śuni caiva śva-pāke ca
:śuni caiva śva-pāke ca
:paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
:paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
:([[Vanisource:BG 5.18|BG 5.18]])
:([[Vanisource:BG 5.18 (1972)|BG 5.18]])
   
   
Acela care este paṇḍita, acela care este învățat, vede fiecare entitate vie pe picior de egalitate. Prin urmare, un vaiṣṇava este atât de plin de compasiune. Lokānāṁ hita-kāriṇau. Ei pot face lucruri benefice pentru ființa umană. Ei văd, de fapt simt că toate aceste entități vii sunt parte integrantă a lui Dumnezeu. Într-un fel sau altul, au căzut în contactul acestei lumi materiale, și, în funcție de diferite karma, și-au asumat diferite tipuri de corpuri. Deci, paṇḍita, cei învățați, nu au nici o discriminare precum: "Acesta este animalul, el trebuie trimis la abator, iar acesta este omul, iar el îl va mânca". Nu. O persoană cu adevărat conștientă de Kṛṣṇa, este bună cu toată lumea. De ce animalele ar trebui să fie masacrate. Prin urmare, filozofia noastră este fără consum de carne. Nu mânca carne. Nu trebuie. Deci ei nu ne vor auzi. "Oh, ce-i acest nonsens? Asta e mâncarea noastră, de ce să nu o mănânc?" Deoarece edhamāna-madaḥ ([[Vanisource:SB 1.8.26|SB 1.8.26]]). E un ticălos intoxicat. El nu va auzi adevărul.
Acela care este paṇḍita, acela care este învățat, vede fiecare entitate vie pe picior de egalitate. Prin urmare, un vaiṣṇava este atât de plin de compasiune. Lokānāṁ hita-kāriṇau. Ei pot face lucruri benefice pentru ființa umană. Ei văd, de fapt simt că toate aceste entități vii sunt parte integrantă a lui Dumnezeu. Într-un fel sau altul, au căzut în contactul acestei lumi materiale, și, în funcție de diferite karma, și-au asumat diferite tipuri de corpuri. Deci, paṇḍita, cei învățați, nu au nici o discriminare precum: "Acesta este animalul, el trebuie trimis la abator, iar acesta este omul, iar el îl va mânca". Nu. O persoană cu adevărat conștientă de Kṛṣṇa, este bună cu toată lumea. De ce animalele ar trebui să fie masacrate. Prin urmare, filozofia noastră este fără consum de carne. Nu mânca carne. Nu trebuie. Deci ei nu ne vor auzi. "Oh, ce-i acest nonsens? Asta e mâncarea noastră, de ce să nu o mănânc?" Deoarece edhamāna-madaḥ ([[Vanisource:SB 1.8.26|SB 1.8.26]]). E un ticălos intoxicat. El nu va auzi adevărul.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 18:49, 15 October 2018



Lecture on SB 1.8.26 -- Los Angeles, April 18, 1973

Deci, fiecare entitate vie este un copil al lui Dumnezeu. Dumnezeu este Tatăl Suprem. Kṛṣṇa spune: ahaṁ bīja-pradaḥ pitā. "Eu sunt tatăl care dă sămânța tuturor entităților vii". Sarva-yoniṣu kaunteya (BG 14.4). "În orice formă trăiesc ele, toate sunt entități vii, sunt fii Mei". De fapt, acesta este adevărul. Noi toți suntem vii, suntem fii ai lui Dumnezeu. Dar am uitat. De aceea ne luptăm. La fel ca într-o familie bună, dacă cineva știe: "Tatăl ne asigură hrana. Deci noi, fraților, de ce ar trebui să ne luptăm?" În mod similar, dacă devenim conștienți de Dumnezeu, dacă devenim conștienți de Kṛṣṇa, această luptă se va sfârși. "Eu sunt american, eu sunt indian, eu sunt rus, eu sunt chinez". Toate aceste lucruri de nonsens vor fi terminate. Mișcarea conștienței de Kṛṣṇa este atât de frumoasă. De îndată ce oamenii vor deveni conștienți de Kṛṣṇa, această luptă, această luptă politică, lupta națională, se vor termina imediat. Pentru că vor ajunge la conștiența reală că totul aparține lui Dumnezeu. Și, în calitate de copii, un copil al familiei are dreptul să obțină avantaje de la tată, în mod similar, dacă toată lumea este parte integrantă a lui Dumnezeu, dacă toată lumea este copilul lui Dumnezeu, atunci toată lumea are dreptul de a folosi proprietatea tatălui. Așa că este drept ... Nu chiar așa, dreptul aparține ființei umane. Potrivit lui Bhagavad-gītā, acest drept aparține tuturor entităților vii. Nu contează dacă el e o ființă vie, animale sau copaci sau păsări sau sălbăticiuni sau insecte. Aceasta este conștiența de Kṛṣṇa. Nu ne gândim în termeni precum că fratele meu este bun, eu sunt bun. Și toate sunt rele. Acest tip de conștiență îngustă, invalidă, pe care o urăm, o excludem. Noi gândim: paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ (BG 5.18). În Bhagavad-gītā veți găsi

vidyā-vinaya-sampanne
brāhmaṇe gavi hastini
śuni caiva śva-pāke ca
paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
(BG 5.18)

Acela care este paṇḍita, acela care este învățat, vede fiecare entitate vie pe picior de egalitate. Prin urmare, un vaiṣṇava este atât de plin de compasiune. Lokānāṁ hita-kāriṇau. Ei pot face lucruri benefice pentru ființa umană. Ei văd, de fapt simt că toate aceste entități vii sunt parte integrantă a lui Dumnezeu. Într-un fel sau altul, au căzut în contactul acestei lumi materiale, și, în funcție de diferite karma, și-au asumat diferite tipuri de corpuri. Deci, paṇḍita, cei învățați, nu au nici o discriminare precum: "Acesta este animalul, el trebuie trimis la abator, iar acesta este omul, iar el îl va mânca". Nu. O persoană cu adevărat conștientă de Kṛṣṇa, este bună cu toată lumea. De ce animalele ar trebui să fie masacrate. Prin urmare, filozofia noastră este fără consum de carne. Nu mânca carne. Nu trebuie. Deci ei nu ne vor auzi. "Oh, ce-i acest nonsens? Asta e mâncarea noastră, de ce să nu o mănânc?" Deoarece edhamāna-madaḥ (SB 1.8.26). E un ticălos intoxicat. El nu va auzi adevărul.