MO/Prabhupada 0507 - Prin experiența voastră directă, nu puteți calcula: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 French Pages with Videos Category:Prabhupada 0507 - in all Languages Category:MO-Quotes - 1973 Category:MO-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 1: Line 1:
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
[[Category:1080 French Pages with Videos]]
[[Category:1080 Moldovan Pages with Videos]]
[[Category:Prabhupada 0507 - in all Languages]]
[[Category:Prabhupada 0507 - in all Languages]]
[[Category:MO-Quotes - 1973]]
[[Category:MO-Quotes - 1973]]
Line 6: Line 6:
[[Category:MO-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:MO-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Moldovan|MO/Prabhupada 0506 - Ochii tăi ar trebui să fie Sastra. Nu acești ochi limitați|0506|MO/Prabhupada 0508 - Cei care omoară animale au creierul prost ca noaptea|0508}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|rp0T-e6ze9g|Prin experiența voastră directă, nu puteți calcula<br />- Prabhupāda 0507}}
{{youtube_right|PUVy0IgwlAw|Prin experiența voastră directă, nu puteți calcula<br />- Prabhupāda 0507}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730824BG.LON_clip3.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730824BG.LON_clip3.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Acum puteți încerca să înțelegeți care e vârsta lui Brahmā calculând o zi. Sahasra-yuga voastră, avem patru yuga, Satya, Tretā, Dvāpara, Kali - acestea sunt patru... Acest calcul este de patru milioane trei sute de mii de ani. Acesta este totalul celor patru yuga, Optsprezece, doisprezece, opt și patru. Cât vine asta? Optsprezece plus doisprezece? Treizeci și apoi opt, treizeci și opt, apoi patru. Acesta este un calcul estimativ. Patruzeci și doi, patruzeci și trei. Sahasra-yuga-paryantam. Atâția ani, sahasra-yuga-paryantam ahaḥ. Ahaḥ înseamnă zi. Sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ ([[Vanisource:BG 8.17|BG 8.17]]). Aceasta e o zi de-a lui Brahmā. O zi înseamnă de dimineața până seara. Patru milioane trei sute de mii de ani conform calculului. Deci aceste lucruri trebuie înțelese prin śāstra. Altfel nu aveți cunoaștere. Nu puteți calcula. Nu puteți merge la Brahmā, nu puteți merge nici măcar pe lună. Ce să mai vorbim de Brahmaloka care este ultima, cea mai depărtată regiune a acestui univers. Deci prin experiența voastră directă, nu puteți calcula nici nu puteți merge acolo. Ei estimează, cei din aeronautica modernă estimează, că pentru a ajunge la cea mai depărtată planetă, e nevoie de patruzeci de mii de ani, mergând cu viteza luminii. În mod similar cu anul lumină, avem calculele noastre. Deci nu putem estima prin percepție directă, chiar în această lume materială, ce să mai vorbim de lumea spirituală. Nu... Panthās tu koṭi-śata-vatsara-sampragamyo vāyor athāpi manaso muni-puṅgavānām (Bs. 5.34). Prin mental, muni-puṅga înseamnă speculație mentală. Puteți continua speculația mentală, dar dacă o faceți chiar și sute și mii de ani, nu e posibil să calculați. Trebuie să acceptați adevărul prin śāstra, altfel nu e posibil. De aceea Kṛṣṇa spune, nityasyoktāḥ śarīr-ukta. Ukta înseamnă a fost spus. Nu "prezint o dogmă", chiar dacă El poate face asta. El este Suprema Personalitate a Divinității. Aceasta este metoda. Dacă nu există ukta, ceva spus de către autorități, autorități precedente, ācārya, nu puteți spune nimic. Aceasta se numește paramparā. Încercați să înțelegeți cu inteligența voastră, dar nu puteți adăuga sau modifica nimic. Asta nu e posibil. De aceea este numită nityasyoktāḥ. A fost spus, este deja clar. Nu puteți contrazice. Nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ anāśino 'prameyasya ([[Vanisource:BG 2.18|BG 2.18]]), nemăsurabil.
Acum puteți încerca să înțelegeți care e vârsta lui Brahmā calculând o zi. Sahasra-yuga voastră, avem patru yuga, Satya, Tretā, Dvāpara, Kali - acestea sunt patru... Acest calcul este de patru milioane trei sute de mii de ani. Acesta este totalul celor patru yuga, Optsprezece, doisprezece, opt și patru. Cât vine asta? Optsprezece plus doisprezece? Treizeci și apoi opt, treizeci și opt, apoi patru. Acesta este un calcul estimativ. Patruzeci și doi, patruzeci și trei. Sahasra-yuga-paryantam. Atâția ani, sahasra-yuga-paryantam ahaḥ. Ahaḥ înseamnă zi. Sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ ([[Vanisource:BG 8.17 (1972)|BG 8.17]]). Aceasta e o zi de-a lui Brahmā. O zi înseamnă de dimineața până seara. Patru milioane trei sute de mii de ani conform calculului. Deci aceste lucruri trebuie înțelese prin śāstra. Altfel nu aveți cunoaștere. Nu puteți calcula. Nu puteți merge la Brahmā, nu puteți merge nici măcar pe lună. Ce să mai vorbim de Brahmaloka care este ultima, cea mai depărtată regiune a acestui univers. Deci prin experiența voastră directă, nu puteți calcula nici nu puteți merge acolo. Ei estimează, cei din aeronautica modernă estimează, că pentru a ajunge la cea mai depărtată planetă, e nevoie de patruzeci de mii de ani, mergând cu viteza luminii. În mod similar cu anul lumină, avem calculele noastre. Deci nu putem estima prin percepție directă, chiar în această lume materială, ce să mai vorbim de lumea spirituală. Nu... Panthās tu koṭi-śata-vatsara-sampragamyo vāyor athāpi manaso muni-puṅgavānām (Bs. 5.34). Prin mental, muni-puṅga înseamnă speculație mentală. Puteți continua speculația mentală, dar dacă o faceți chiar și sute și mii de ani, nu e posibil să calculați. Trebuie să acceptați adevărul prin śāstra, altfel nu e posibil. De aceea Kṛṣṇa spune, nityasyoktāḥ śarīr-ukta. Ukta înseamnă a fost spus. Nu "prezint o dogmă", chiar dacă El poate face asta. El este Suprema Personalitate a Divinității. Aceasta este metoda. Dacă nu există ukta, ceva spus de către autorități, autorități precedente, ācārya, nu puteți spune nimic. Aceasta se numește paramparā. Încercați să înțelegeți cu inteligența voastră, dar nu puteți adăuga sau modifica nimic. Asta nu e posibil. De aceea este numită nityasyoktāḥ. A fost spus, este deja clar. Nu puteți contrazice. Nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ anāśino 'prameyasya ([[Vanisource:BG 2.18 (1972)|BG 2.18]]), nemăsurabil.

Latest revision as of 22:40, 15 October 2018



Lecture on BG 2.18 -- London, August 24, 1973

Acum puteți încerca să înțelegeți care e vârsta lui Brahmā calculând o zi. Sahasra-yuga voastră, avem patru yuga, Satya, Tretā, Dvāpara, Kali - acestea sunt patru... Acest calcul este de patru milioane trei sute de mii de ani. Acesta este totalul celor patru yuga, Optsprezece, doisprezece, opt și patru. Cât vine asta? Optsprezece plus doisprezece? Treizeci și apoi opt, treizeci și opt, apoi patru. Acesta este un calcul estimativ. Patruzeci și doi, patruzeci și trei. Sahasra-yuga-paryantam. Atâția ani, sahasra-yuga-paryantam ahaḥ. Ahaḥ înseamnă zi. Sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ (BG 8.17). Aceasta e o zi de-a lui Brahmā. O zi înseamnă de dimineața până seara. Patru milioane trei sute de mii de ani conform calculului. Deci aceste lucruri trebuie înțelese prin śāstra. Altfel nu aveți cunoaștere. Nu puteți calcula. Nu puteți merge la Brahmā, nu puteți merge nici măcar pe lună. Ce să mai vorbim de Brahmaloka care este ultima, cea mai depărtată regiune a acestui univers. Deci prin experiența voastră directă, nu puteți calcula nici nu puteți merge acolo. Ei estimează, cei din aeronautica modernă estimează, că pentru a ajunge la cea mai depărtată planetă, e nevoie de patruzeci de mii de ani, mergând cu viteza luminii. În mod similar cu anul lumină, avem calculele noastre. Deci nu putem estima prin percepție directă, chiar în această lume materială, ce să mai vorbim de lumea spirituală. Nu... Panthās tu koṭi-śata-vatsara-sampragamyo vāyor athāpi manaso muni-puṅgavānām (Bs. 5.34). Prin mental, muni-puṅga înseamnă speculație mentală. Puteți continua speculația mentală, dar dacă o faceți chiar și sute și mii de ani, nu e posibil să calculați. Trebuie să acceptați adevărul prin śāstra, altfel nu e posibil. De aceea Kṛṣṇa spune, nityasyoktāḥ śarīr-ukta. Ukta înseamnă a fost spus. Nu "prezint o dogmă", chiar dacă El poate face asta. El este Suprema Personalitate a Divinității. Aceasta este metoda. Dacă nu există ukta, ceva spus de către autorități, autorități precedente, ācārya, nu puteți spune nimic. Aceasta se numește paramparā. Încercați să înțelegeți cu inteligența voastră, dar nu puteți adăuga sau modifica nimic. Asta nu e posibil. De aceea este numită nityasyoktāḥ. A fost spus, este deja clar. Nu puteți contrazice. Nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ anāśino 'prameyasya (BG 2.18), nemăsurabil.