MO/Prabhupada 0852 - În adâncul inimii tale, Domnul este acolo: Difference between revisions

 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,15}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Moldovan Language]]
[[Category:Moldovan Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0851 - Répétition de la mastication de ce qui est deja mâché. C'est la vie Matériel|0851|FR/Prabhupada 0853 - Non seulement que nous sommes venus sur cette planète. Nous avons voyagé beaucoup sur d'autres planètes|0853}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Moldovan|MO/Prabhupada 0851 - A tot mesteca ceea ce a fost deja mestecat. Aceasta este viața materială|0851|MO/Prabhupada 0853 - Noi nu doar am venit pe această planetă. Noi am călătorit pe multe alte planete|0853}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 20: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|JBtxJq2lJGo|În adâncul inimii tale, Domnul este acolo<br />- Prabhupāda 0852}}
{{youtube_right|wTffg-tePcs|În adâncul inimii tale, Domnul este acolo<br />- Prabhupāda 0852}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 34: Line 34:
În Adâncul Inimii Tale, Domnul este Acolo Deci lumea materială înseamnă a te preocupa de patru lucruri: cum să mănânci, cum să dormi, cum să faci sex și cum să te aperi Āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca sāmānyam etat paśubhir narāṇām (Hitopadeśa). Dar aceste lucruri nu rezolvă problemele noastre. Asta nu înțelegem noi. Problemele există. Noi indienii am venit in America să vedem dacă această națiune foarte bogată, și-a rezolvat problemele sale. Nu, chiar sunt probleme. Mai multe probleme decât în India. India poate că are o problemă, asta e... De fapt nu este, dar noi răspândim zvonul că indienii mor de foame. Dar eu nu am văzut pe nimeni să moară de foame. Oricum, problema e acolo. Viața materială înseamnă probleme, iar dacă vrei să rezolvi problemele, atunci aici este dată prescripția: taṁ nirvṛto niyatārtho bhajeta. Taṁ înseamnă Personalitatea Supremă a Divinității.  
În Adâncul Inimii Tale, Domnul este Acolo Deci lumea materială înseamnă a te preocupa de patru lucruri: cum să mănânci, cum să dormi, cum să faci sex și cum să te aperi Āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca sāmānyam etat paśubhir narāṇām (Hitopadeśa). Dar aceste lucruri nu rezolvă problemele noastre. Asta nu înțelegem noi. Problemele există. Noi indienii am venit in America să vedem dacă această națiune foarte bogată, și-a rezolvat problemele sale. Nu, chiar sunt probleme. Mai multe probleme decât în India. India poate că are o problemă, asta e... De fapt nu este, dar noi răspândim zvonul că indienii mor de foame. Dar eu nu am văzut pe nimeni să moară de foame. Oricum, problema e acolo. Viața materială înseamnă probleme, iar dacă vrei să rezolvi problemele, atunci aici este dată prescripția: taṁ nirvṛto niyatārtho bhajeta. Taṁ înseamnă Personalitatea Supremă a Divinității.  


Atunci se pune întrebarea: ” Tu mi-ai cerut mie să renunț la toată strădania pentru propria menținere, Śukadeva Gosvāmī. Tu ai prescris că pentru mâncare tu doar vei sta sub copac, și el iți v-a da fructe, ca să mănânci. Pentru apă te duci la râu și bei câtă apă vrei.” Atunci, înainte de acest verset, el spune: ”Pentru ca să dormi, ai iarba ca o saltea. Nu ai nevoie de nici o pernă. Acum ai această pernă naturală; ai mâna ta. Pune capul pe ea.” Deci, āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca. Dar dacă tu vrei să avansezi in viața spirituală, pur și simplu tu trebuie să renunți la gratificarea de simțuri. Și esența gratificării de simțuri este viața sexuală. Alminteri, există un întreg aranjament pentru mâncat, dormit, cabină, apartament. Totul e acolo. De asemenea aveți templu acolo. ”Unde este templu? Vreau să Îl ador pe Dumnezeu. Unde e biserica? Unde este templul? Dacă locuiesc în peșteră, atunci trebuie să găsesc alte mijloace să merg la templu.” Prin urmare Śukadeva Gosvāmī sfătuiește: ”Nu.” Evaṁ sva-citte svata eva siddha. ”În adâncul inimii tale, Domnul este acolo. Așază-te oriunde, într-o peșteră, în junglă sau oriunde. Dacă vrei, tu poți să îl găsești pe Domnul acolo în inima ta. īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati ([[Vanisource:BG 18.61|BG 18.61]]).
Atunci se pune întrebarea: ” Tu mi-ai cerut mie să renunț la toată strădania pentru propria menținere, Śukadeva Gosvāmī. Tu ai prescris că pentru mâncare tu doar vei sta sub copac, și el iți v-a da fructe, ca să mănânci. Pentru apă te duci la râu și bei câtă apă vrei.” Atunci, înainte de acest verset, el spune: ”Pentru ca să dormi, ai iarba ca o saltea. Nu ai nevoie de nici o pernă. Acum ai această pernă naturală; ai mâna ta. Pune capul pe ea.” Deci, āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca. Dar dacă tu vrei să avansezi in viața spirituală, pur și simplu tu trebuie să renunți la gratificarea de simțuri. Și esența gratificării de simțuri este viața sexuală. Alminteri, există un întreg aranjament pentru mâncat, dormit, cabină, apartament. Totul e acolo. De asemenea aveți templu acolo. ”Unde este templu? Vreau să Îl ador pe Dumnezeu. Unde e biserica? Unde este templul? Dacă locuiesc în peșteră, atunci trebuie să găsesc alte mijloace să merg la templu.” Prin urmare Śukadeva Gosvāmī sfătuiește: ”Nu.” Evaṁ sva-citte svata eva siddha. ”În adâncul inimii tale, Domnul este acolo. Așază-te oriunde, într-o peșteră, în junglă sau oriunde. Dacă vrei, tu poți să îl găsești pe Domnul acolo în inima ta. īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati ([[Vanisource:BG 18.61 (1972)|BG 18.61]]).


Kṛṣṇa spune că Domnul Suprem - asta inseamnă că El - El este situat în inima fiecăruia. Dacă noi suntem sinceri... ”Noi” însemnă acete entități vii. Noi de asemena locuim în acest corp. Asmin dehe, dehino ‘smin, dehino ‘smin dehe ([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]]). Noi nu suntem acest corp. Eu, tu, noi suntem de asemena situați in acest corp, și Kṛṣṇa este de asemena situat în acest corp. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe ([[Vanisource:BG 18.61|BG 18.61]]). Nu e adevărat că El este situat în corpul hindușilor și nu în al altora. Nu. In fiecare. Sarva-bhūtānāṁ. El este situat chiar și în inima pisicilor și câinilor și tigrilor și a altora. A fiecăruia. Acesta este īśvaraḥ. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe. Acest verset noi l-am discutat în mod repetat - este foarte foarte important - acest corp este ca o mașină, yantra. Māyayā… Bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrā rūḍhāni māyayā ([[Vanisource:BG 18.61|BG 18.61]]). Māyayā. Prin intermediul lui māyā, energia materială, acest vehicul, mașină, mi-a fost dată mie. De ce? Deoarece am vrut să hălăduiesc prin univers, exact cum ei călătoresc pe lună. Atfel că toți au obținut aceasta. Acestea sunt numite idei filozofice. Oricine, fiecare ființă umană, dacă ea este ființă umană, v-a lua în considerare aceste lucruri. Aceasta este mintea filozofică. O persoană i-a în coniderare ”Sunt atât de multe stele. Care...Ce fac ele? Câți oameni sunt acolo? Sunt mașini acolo? Sunt dealuri, oceane?” Aceste întrebări le pune în mod automat o persoana inteligentă. Acesta este începutul filosofiei. Natural.  
Kṛṣṇa spune că Domnul Suprem - asta inseamnă că El - El este situat în inima fiecăruia. Dacă noi suntem sinceri... ”Noi” însemnă acete entități vii. Noi de asemena locuim în acest corp. Asmin dehe, dehino ‘smin, dehino ‘smin dehe ([[Vanisource:BG 2.13 (1972)|BG 2.13]]). Noi nu suntem acest corp. Eu, tu, noi suntem de asemena situați in acest corp, și Kṛṣṇa este de asemena situat în acest corp. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe ([[Vanisource:BG 18.61 (1972)|BG 18.61]]). Nu e adevărat că El este situat în corpul hindușilor și nu în al altora. Nu. In fiecare. Sarva-bhūtānāṁ. El este situat chiar și în inima pisicilor și câinilor și tigrilor și a altora. A fiecăruia. Acesta este īśvaraḥ. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe. Acest verset noi l-am discutat în mod repetat - este foarte foarte important - acest corp este ca o mașină, yantra. Māyayā… Bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrā rūḍhāni māyayā ([[Vanisource:BG 18.61 (1972)|BG 18.61]]). Māyayā. Prin intermediul lui māyā, energia materială, acest vehicul, mașină, mi-a fost dată mie. De ce? Deoarece am vrut să hălăduiesc prin univers, exact cum ei călătoresc pe lună. Atfel că toți au obținut aceasta. Acestea sunt numite idei filozofice. Oricine, fiecare ființă umană, dacă ea este ființă umană, v-a lua în considerare aceste lucruri. Aceasta este mintea filozofică. O persoană i-a în coniderare ”Sunt atât de multe stele. Care...Ce fac ele? Câți oameni sunt acolo? Sunt mașini acolo? Sunt dealuri, oceane?” Aceste întrebări le pune în mod automat o persoana inteligentă. Acesta este începutul filosofiei. Natural.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 17:53, 1 October 2020



750306 - Lecture SB 02.02.06 - New York

În Adâncul Inimii Tale, Domnul este Acolo Deci lumea materială înseamnă a te preocupa de patru lucruri: cum să mănânci, cum să dormi, cum să faci sex și cum să te aperi Āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca sāmānyam etat paśubhir narāṇām (Hitopadeśa). Dar aceste lucruri nu rezolvă problemele noastre. Asta nu înțelegem noi. Problemele există. Noi indienii am venit in America să vedem dacă această națiune foarte bogată, și-a rezolvat problemele sale. Nu, chiar sunt probleme. Mai multe probleme decât în India. India poate că are o problemă, asta e... De fapt nu este, dar noi răspândim zvonul că indienii mor de foame. Dar eu nu am văzut pe nimeni să moară de foame. Oricum, problema e acolo. Viața materială înseamnă probleme, iar dacă vrei să rezolvi problemele, atunci aici este dată prescripția: taṁ nirvṛto niyatārtho bhajeta. Taṁ înseamnă Personalitatea Supremă a Divinității.

Atunci se pune întrebarea: ” Tu mi-ai cerut mie să renunț la toată strădania pentru propria menținere, Śukadeva Gosvāmī. Tu ai prescris că pentru mâncare tu doar vei sta sub copac, și el iți v-a da fructe, ca să mănânci. Pentru apă te duci la râu și bei câtă apă vrei.” Atunci, înainte de acest verset, el spune: ”Pentru ca să dormi, ai iarba ca o saltea. Nu ai nevoie de nici o pernă. Acum ai această pernă naturală; ai mâna ta. Pune capul pe ea.” Deci, āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca. Dar dacă tu vrei să avansezi in viața spirituală, pur și simplu tu trebuie să renunți la gratificarea de simțuri. Și esența gratificării de simțuri este viața sexuală. Alminteri, există un întreg aranjament pentru mâncat, dormit, cabină, apartament. Totul e acolo. De asemenea aveți templu acolo. ”Unde este templu? Vreau să Îl ador pe Dumnezeu. Unde e biserica? Unde este templul? Dacă locuiesc în peșteră, atunci trebuie să găsesc alte mijloace să merg la templu.” Prin urmare Śukadeva Gosvāmī sfătuiește: ”Nu.” Evaṁ sva-citte svata eva siddha. ”În adâncul inimii tale, Domnul este acolo. Așază-te oriunde, într-o peșteră, în junglă sau oriunde. Dacă vrei, tu poți să îl găsești pe Domnul acolo în inima ta. īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati (BG 18.61).

Kṛṣṇa spune că Domnul Suprem - asta inseamnă că El - El este situat în inima fiecăruia. Dacă noi suntem sinceri... ”Noi” însemnă acete entități vii. Noi de asemena locuim în acest corp. Asmin dehe, dehino ‘smin, dehino ‘smin dehe (BG 2.13). Noi nu suntem acest corp. Eu, tu, noi suntem de asemena situați in acest corp, și Kṛṣṇa este de asemena situat în acest corp. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe (BG 18.61). Nu e adevărat că El este situat în corpul hindușilor și nu în al altora. Nu. In fiecare. Sarva-bhūtānāṁ. El este situat chiar și în inima pisicilor și câinilor și tigrilor și a altora. A fiecăruia. Acesta este īśvaraḥ. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe. Acest verset noi l-am discutat în mod repetat - este foarte foarte important - acest corp este ca o mașină, yantra. Māyayā… Bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrā rūḍhāni māyayā (BG 18.61). Māyayā. Prin intermediul lui māyā, energia materială, acest vehicul, mașină, mi-a fost dată mie. De ce? Deoarece am vrut să hălăduiesc prin univers, exact cum ei călătoresc pe lună. Atfel că toți au obținut aceasta. Acestea sunt numite idei filozofice. Oricine, fiecare ființă umană, dacă ea este ființă umană, v-a lua în considerare aceste lucruri. Aceasta este mintea filozofică. O persoană i-a în coniderare ”Sunt atât de multe stele. Care...Ce fac ele? Câți oameni sunt acolo? Sunt mașini acolo? Sunt dealuri, oceane?” Aceste întrebări le pune în mod automat o persoana inteligentă. Acesta este începutul filosofiei. Natural.