NL/710630 Gesprek - Pareltjes van Srila Prabhupada in Los Angeles: Difference between revisions

 
(Vanibot #0025: NectarDropsConnector - update old navigation bars (prev/next) to reflect new neighboring items)
 
Line 2: Line 2:
[[Category:NL/Pareltjes - 1971]]
[[Category:NL/Pareltjes - 1971]]
[[Category:NL/Pareltjes - Los Angeles]]
[[Category:NL/Pareltjes - Los Angeles]]
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{Nectar Drops navigation - All Languages|Dutch|NL/710629 Lezing - Pareltjes van Srila Prabhupada in Los Angeles|710629|NL/710701 Gesprek - Pareltjes van Srila Prabhupada in Los Angeles|710701}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
{{Audiobox_NDrops|NL/Dutch - Pareltjes van Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/full/1971/710630R1-LOS_ANGELES_ND_01.mp3</mp3player>|"Elke oprechte ziel die probeert om Kṛṣṇa te plezieren, hij zal hieruit winst hebben. Er is geen twijfel. Eenvoudigweg oprechtheid gevraagd. Satya śamo dama titikṣa ārjavam ([[Vanisource:BG 18.42 (1972)|BG 18.42]]). Ārjavam betekent zonder enige onoprechtheid. Dan, is zijn Kṛṣṇa bewustzijn vooruitgang verzekerd. Kṛṣṇa is zeer intelligent; Hij zit binnenin. Je kunt Hem niet oplichten ."|Vanisource:710630 - Conversation - Los Angeles|710630 - Gesprek - Los Angeles}}
{{Audiobox_NDrops|NL/Dutch - Pareltjes van Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/full/1971/710630R1-LOS_ANGELES_ND_01.mp3</mp3player>|"Elke oprechte ziel die probeert om Kṛṣṇa te plezieren, hij zal hieruit winst hebben. Er is geen twijfel. Eenvoudigweg oprechtheid gevraagd. Satya śamo dama titikṣa ārjavam ([[Vanisource:BG 18.42 (1972)|BG 18.42]]). Ārjavam betekent zonder enige onoprechtheid. Dan, is zijn Kṛṣṇa bewustzijn vooruitgang verzekerd. Kṛṣṇa is zeer intelligent; Hij zit binnenin. Je kunt Hem niet oplichten ."|Vanisource:710630 - Conversation - Los Angeles|710630 - Gesprek - Los Angeles}}

Latest revision as of 05:10, 5 July 2021

NL/Dutch - Pareltjes van Srila Prabhupada
"Elke oprechte ziel die probeert om Kṛṣṇa te plezieren, hij zal hieruit winst hebben. Er is geen twijfel. Eenvoudigweg oprechtheid gevraagd. Satya śamo dama titikṣa ārjavam (BG 18.42). Ārjavam betekent zonder enige onoprechtheid. Dan, is zijn Kṛṣṇa bewustzijn vooruitgang verzekerd. Kṛṣṇa is zeer intelligent; Hij zit binnenin. Je kunt Hem niet oplichten ."
710630 - Gesprek - Los Angeles