NL/BG 11.29

Revision as of 11:46, 28 June 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERS 29

यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा
विशन्ति नाशाय समृद्धवेगाः ।
तथैव नाशाय विशन्ति लोकास्-
तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगाः ॥२९॥
yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā
viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ
tathaiva nāśāya viśanti lokās
tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ

WOORD-VOOR-WOORD-VERTALINGEN

yathā — zoals; pradīptam — laaiend; jvalanam — een vuur; pataṅgāḥ — motten; viśanti — gaan binnen; nāśāya — om vernietigd te worden; samṛddha — met volle; vegāḥ — snelheid; tathā eva — op dezelfde manier; nāśāya — om vernietigd te worden; viśanti — gaan binnen; lokāḥ — alle mensen; tava — Jouw; api — ook; vaktrāṇi — monden; samṛddha-vegāḥ — in volle vaart.

VERTALING

Ik zie alle mensen in volle vaart Je monden binnenstormen zoals motten zich ijlings in het verderf storten in een laaiend vuur.