NL/Prabhupada 0064 - Siddhi betekent perfectie van het leven: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0064 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1975 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in USA]]
[[Category:NL-Quotes - in USA]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0063 - Ik zou een grote mrdanga-speler moeten zijn|0063|NL/Prabhupada 0065 - Iedereen zal gelukkig zijn|0065}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|ABEEBS8qT4c|Siddhi Means Perfection of Life - Prabhupāda 0064}}
{{youtube_right|GtQWnm_c_0Q|Siddhi betekent perfectie van het leven<br />- Prabhupāda 0064}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/750628SB.DEN_clip1.mp3</mp3player>  
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750628SB.DEN_clip1.mp3</mp3player>  
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->     
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->     
Kecit betekent "iemand." "Heel zelden." "Iemand" betekent "heel zelden." Het is niet zo'n gemakkelijk ding om vāsudeva-parāyaṇāḥ te worden. Gisteren legde ik uit dat Bhagavān, Kṛṣṇa, zegt dat yatatām api siddhānāṁ kaścid vetti māṁ tattvataḥ, manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye ([[Vanisource:BG 7.3|BG 7.3]]). Siddhi betekent perfectie van het leven. In het algemeen nemen ze het als aṣṭa-siddhi of yoga praktijk - aṇimā, laghimā, mahimā, prāpti, siddhi, īśitva, vaśitva, prākāmya. Dus dit worden siddhis genoemd, yoga-siddi. Yoga-siddhi betekent dat je kleiner kan worden dat het kleinste. Onze eigenlijke omvang is heel, heel klein. Dus door yoga-siddi, ondanks dit materieel lichaam te hebben, een yogi kan tot het kleinste in omvang komen, en overal waar je hem vasthoudt, hij zal eruit komen. Dat wordt aṇimā-siddhi genoemd. Op dezelfe manier is er mahimā-siddhi, laghimā-siddhi. Hij kan lichter worden dan een katoenen wattenstaafje. De yogis, we worden zo licht. Nog steeds zijn er yogis in India. Natuurlijk, in onze kindertijd zagen we een yogi, hij kwam gewoonlijk naar mijn vader. Dus hij zei dat hij overal kon gaan binnen enkele seconden. En soms gingen ze vroeg in de ochtend naar Jagannātha Purī, naar Rāmeśvaram, naar Haridwar, en namen hun bad in verschillende Ganges wateren en anderen. Dat wordt laghimā-siddhi genoemd. Je wordt heel licht. Hij zei dan "We zitten bij onze guru en gewoon door aan te raken. We zitten hier, en na enkele seconden worden we gezien in een verschillende plaats." Dat wordt laghimā-siddhi genoemd. Dus er zijn zo veel yoga-siddhis. Mensen zijn heel verbaasd door deze yoga-siddhis te zien. Maar Kṛṣṇa zegt, yatatām api siddhānām: ([[Vanisource:BG 7.3|BG 7.3]]) "Onder zoveel siddhas, die yoga-siddhi hebben," yatatām api siddhānām kaścid vetti māṁ tattvataḥ ([[Vanisource:BG 7.3|BG 7.3]]), "kan iemand mij begrijpen." Dus men kan een yoga-siddhi bereiken; nog steeds is het niet mogelijk om Kṛṣṇa te begrijpen. Dat is niet mogelijk. Kṛṣṇa kan begrepen worden enkel door zo'n persoon die alles heeft opgedragen aan Kṛṣṇa. Daarom wilt Kṛṣṇa dat, eist, sarva-dharmān parityajya mām ekam śaraṇaṁ ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]). Kṛṣṇa kan enkel begrepen worden door Zijn zuivere toegewijde, niemand anders.
''Kecit'' betekent iemand, heel zelden. Iemand betekent heel zelden. Het is niet zo'n gemakkelijk iets om ''vāsudeva-parāyaṇāḥ'' te worden. Gisteren legde ik uit dat Bhagavān, Kṛṣṇa, zegt;
 
:''manuṣyāṇāṁ sahasreṣu<br/>kaścid yatati siddhaye<br/>yatatām api siddhānāṁ<br/>kaścin māṁ vetti tattvataḥ''<br/>([[NL/BG 7.3|BG 7.3]])  
 
''Siddhi'' betekent perfectie van het leven. In het algemeen nemen ze het als ''aṣṭa-siddhi'' of ''yoga'' praktijk - ''aṇimā, laghimā, mahimā, prāpti, siddhi, īśitva, vaśitva, prākāmya''. Dus dit worden ''siddhi's'' genoemd, ''yoga-siddi''. ''Yoga-siddhi'' betekent dat je kleiner kan worden dat het kleinste. Onze eigenlijke omvang is heel erg klein. Dus door ''yoga-siddi'', ondanks dit materiële lichaam, kan een ''yogi'' heel klein worden en overal waar je hem opsluit zal hij uit komen. Dat wordt ''aṇimā-siddhi'' genoemd. Op dezelfde manier is er ''mahimā-siddhi, laghimā-siddhi''. Hij kan lichter worden dan een katoenen pluisje. De ''yogi's'' worden zo licht. Nog steeds zijn er ''yogi's'' in India. Natuurlijk, in onze kindertijd zagen we een ''yogi'', hij kwam gewoonlijk naar mijn vader. Dus hij zei dat hij overal kon gaan binnen enkele seconden. En soms gingen ze vroeg in de ochtend naar Jagannātha Purī, naar Rāmeśvaram of naar Haridwar en namen hun bad in verschillende rivieren, de Ganges en anderen. Dat wordt ''laghimā-siddhi'' genoemd. Je wordt heel licht. Hij zei dan: "We zitten bij onze guru en gewoon door aan te raken. We zitten hier en na enkele seconden zitten we in een andere plaats." Dat wordt ''laghimā-siddhi'' genoemd.  
 
Dus er zijn zoveel ''yoga-siddhi's''. Mensen worden heel verbaasd door deze ''yoga-siddhi's'' te zien. Maar Kṛṣṇa zegt; ''yatatām api siddhānām'' ([[NL/BG 7.3|BG 7.3]]): "Onder zoveel ''siddha's'', die ''yoga-siddhi'' hebben," ''yatatām api siddhānām kaścid vetti māṁ tattvataḥ'' ([[NL/BG 7.3|BG 7.3]]): "eentje begrijpt Mij misschien." Dus men kan wat ''yoga-siddhi's'' leren, nog steeds is het niet mogelijk om Kṛṣṇa te begrijpen. Dat is niet mogelijk. Kṛṣṇa kan alleen begrepen worden door een persoon die alles heeft opgedragen aan Kṛṣṇa. Daarom wil Kṛṣṇa dat; ''sarva-dharmān parityajya mām ekam śaraṇaṁ'' ([[NL/BG 18.66|BG 18.66]]). Kṛṣṇa kan alleen begrepen worden door Zijn zuivere toegewijde, niemand anders.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 19:42, 18 March 2022



Lecture on SB 6.1.15 -- Denver, June 28, 1975

Kecit betekent iemand, heel zelden. Iemand betekent heel zelden. Het is niet zo'n gemakkelijk iets om vāsudeva-parāyaṇāḥ te worden. Gisteren legde ik uit dat Bhagavān, Kṛṣṇa, zegt;

manuṣyāṇāṁ sahasreṣu
kaścid yatati siddhaye
yatatām api siddhānāṁ
kaścin māṁ vetti tattvataḥ

(BG 7.3)

Siddhi betekent perfectie van het leven. In het algemeen nemen ze het als aṣṭa-siddhi of yoga praktijk - aṇimā, laghimā, mahimā, prāpti, siddhi, īśitva, vaśitva, prākāmya. Dus dit worden siddhi's genoemd, yoga-siddi. Yoga-siddhi betekent dat je kleiner kan worden dat het kleinste. Onze eigenlijke omvang is heel erg klein. Dus door yoga-siddi, ondanks dit materiële lichaam, kan een yogi heel klein worden en overal waar je hem opsluit zal hij uit komen. Dat wordt aṇimā-siddhi genoemd. Op dezelfde manier is er mahimā-siddhi, laghimā-siddhi. Hij kan lichter worden dan een katoenen pluisje. De yogi's worden zo licht. Nog steeds zijn er yogi's in India. Natuurlijk, in onze kindertijd zagen we een yogi, hij kwam gewoonlijk naar mijn vader. Dus hij zei dat hij overal kon gaan binnen enkele seconden. En soms gingen ze vroeg in de ochtend naar Jagannātha Purī, naar Rāmeśvaram of naar Haridwar en namen hun bad in verschillende rivieren, de Ganges en anderen. Dat wordt laghimā-siddhi genoemd. Je wordt heel licht. Hij zei dan: "We zitten bij onze guru en gewoon door aan te raken. We zitten hier en na enkele seconden zitten we in een andere plaats." Dat wordt laghimā-siddhi genoemd.

Dus er zijn zoveel yoga-siddhi's. Mensen worden heel verbaasd door deze yoga-siddhi's te zien. Maar Kṛṣṇa zegt; yatatām api siddhānām (BG 7.3): "Onder zoveel siddha's, die yoga-siddhi hebben," yatatām api siddhānām kaścid vetti māṁ tattvataḥ (BG 7.3): "eentje begrijpt Mij misschien." Dus men kan wat yoga-siddhi's leren, nog steeds is het niet mogelijk om Kṛṣṇa te begrijpen. Dat is niet mogelijk. Kṛṣṇa kan alleen begrepen worden door een persoon die alles heeft opgedragen aan Kṛṣṇa. Daarom wil Kṛṣṇa dat; sarva-dharmān parityajya mām ekam śaraṇaṁ (BG 18.66). Kṛṣṇa kan alleen begrepen worden door Zijn zuivere toegewijde, niemand anders.