NL/Prabhupada 0107 - Aanvaardt geen materieel lichaam meer

Revision as of 08:28, 22 April 2015 by YamunaVani (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0107 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1974 Category:NL-Quotes - Lec...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on BG 4.17 -- Bombay, April 6, 1974

Het maakt niet uit of je een rijk of arm lichaam hebt. Iedereen moet de drievoudige ellendige toestand van het leven ondergaan. Wanneer tyfus er is, maakt het geen onderscheid, tussen "Hier is een rijk lichaam. Ik zal het minder pijn geven." Nee, als tyfus er is, of je lichaam rijk of arm is, je moet dezelfde pijn doorstaan. Wanneer u zich binnen de schoot van je moeder bevindt, moet je dezelfde pijn lijden, Al zit je in de schoot van de koningin of in de baarmoeder van de schoenmaker's vrouw. Die gepakte situatie ... Maar ze weten niet. Janma-mṛtyu-Jara. Er zijn zo veel manieren van lijden. In het geboorteproces. Er zijn zo veel lijden in het proces van geboorte en dood en ouderdom. Rijk of arm, als we oud zijn, moeten we zoveel invaliditeit doorstaan.

Evenzo, janma-mṛtyu-Jara-vyadhi (BG 13.9). Jara, Jara en vyadhi en mṛtyu. Dus we zijn niet bewust van de lijdende positie van dit materiële lichaam. Śāstra zegt: "Accepteer nooit nog een stoffelijk lichaam." Na Sadhu manye: "Het is niet goed, dat je telkens dit materiële lichaam krijgt." Na sadhu manye yata ātmanaḥ. Ātmanaḥ, de ziel wordt opgesloten in dit materiële lichaam. Yata ātmano 'yam asann api. Hoewel het tijdelijk is, heb ik dit lichaam. Kleśada āsa dehaḥ. Dus als we deze ellendige toestand, van het krijgen van een ander materiële lichaam willen stoppen, dan moeten we weten wat karma is, wat is vikarma. Dat is het voorstel van Kṛṣṇa. Karmaṇo hy api boddhavyaṁ boddhavyaṁ ca. vikarmaṇaḥ. Akarmaṇaś ca boddhavyam. Akarmaṇa betekent dat er geen reactie is. Reactie. Karma, als je mooi werk levert, heeft dit gevolg. Een mooi lichaam, goed onderwijs, leuk gezin, rijkdom. Dit is ook leuk. We nemen het op als goed. We willen naar de hemelse planeet. Maar ze weten niet dat zelfs in de hemelse planeet er de janma-mṛtyu-Jara-vyadhi is.

Daarom adviseert Kṛṣṇa niet dat je naar de hemel gaat. Hij zegt, ā-brahma-bhuvanāl Lokah punar āvartino 'rjuna (BG 8.16). Zelfs als je naar de Brahmaloka gaat, nog steeds is er de herhaling van geboorte en ... Yad gatvā na nivartante tikkeltje dhāma paramam mama (BG 15.6). Yad gatvā na nivartante. Maar we weten niet dat er een dhāma is. Als we op een of andere manier, als we onszelf kunnen bevorderen naar die dhāma, dan na nivartante, jad gatvā na nivartante tikkeltje dhāma paramam mama. Laat ons zeggen in een andere plaats, tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti (BG 4.9).

Dus mensen hebben geen informatie over Kṛṣṇa, of de Allerhoogste Heer, Hij heeft Zijn plaats gekregen en iedereen kan gaan. Hoe kan men gaan?

yānti deva-vratā devān
pitṟn yānti pitṛ-vratāḥ
bhūtāni yānti bhūtejyā
yānti mad-yājino 'pi mām
(BG 9.25)

"Als men gehecht wordt aan mijn aanbidding, mijn bedrijf, bhakti-yoga, hij komt naar Mij." Op een andere plaats zegt Hij, bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi (BG 18.55).

Dus daarom, ons enige bedrijf is om Kṛṣṇa te begrijpen. Yajñārthe karma. Dit is akarma. Hier wordt gezegd, akarmaṇa, akarmaṇaḥ api boddhavyam, akarmaṇaś ca boddhavyam. Akarma betekent zonder reactie. Hier, als we voor onze eigen bevrediging handelen, de reactie is.... Net als een soldaat doodt. Hij krijgt een gouden medaille. Dezelfde soldaat, wanneer hij thuiskomt, als hij een man doodt wordt hij opgehangen. Waarom? Hij kan zeggen in de rechtbank: "Meneer, toen ik aan het vechten was op het slagveld, ik vermoordde er zoveel. Ik heb een gouden medaille. En waarom wil je me net nu ophangen? " "Omdat je het gedaan hebt voor je eigen zinsbevrediging. En dat deed je ten bestraffing van de overheid." Daarom elke karma, als je ze doet voor Kṛṣṇa's bevrediging, dat is akarma, het heeft geen reactie. Maar als je iets doet voor je eigen zinsbevrediging, zal je het resultaat moeten ondergaan, goed of slecht. Daarom zegt Kṛṣṇa,

karmaṇo hy api boddhavyaṁ
boddhavyaṁ ca vikarmaṇaḥ
akarmaṇaś ca boddhavyaṁ
gahanā karmaṇo gatiḥ

Het is erg moeilijk te begrijpen wat soort van acties je moet doen. Daarom moeten we directie krijgen van Kṛṣṇa, van de śāstra, van guru. Dan zal ons leven succesvol zijn. Hartelijk bedankt. Hare Kṛṣṇa.