NL/Prabhupada 0115 - Mijn taak is enkel om de boodschap van Krishna over te brengen: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0115 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1971 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in USA]]
[[Category:NL-Quotes - in USA]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0114 - Een Heer Wiens naam Krishna is, Hij beheerst iedereen|0114|NL/Prabhupada 0116 - Verspil je waardevolle leven niet|0116}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|YH7qFW_s4XM|My Business is Only to Convey the Message Of Kṛṣṇa - Prabhupāda 0115}}
{{youtube_right|t7p1V8vR8jc|My Business is Only to Convey the Message Of Kṛṣṇa<br /> - Prabhupāda 0115}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/710711LE-LA_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/710711LE-LA_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Dus, ik ben erg tevreden dat deze jongens mij zo vriendelijk helpen in het verspreiden van het Kṛṣṇa-bewustzijn, en Kṛṣṇa zal hen zegenen. Ik ben erg nietsbetekenend. Ik heb geen enkele capaciteit. Mijn doel is enkel om de boodschap van Kṛṣṇa over te brengen. Net als een postduif: zijn doel is om de brief te brengen. Hij is niet verantwoordelijk voor de inhoud van de brief. De reactie ... Na het lezen van een brief kan de geadresseerde iets voelen, maar die verantwoordelijkheid is niet voor de duif. Mijn verantwoordelijkheid is, wat ik heb verkregen in erfopvolging van mijn spirituele meester. Stel ik simpelweg hetzelfde voor, zonder enige vervalsing. Dat is mijn taak. Dat is mijn verantwoordelijkheid. Ik moet dingen op precies dezelfde manier voorstellen zoals het werd voorgesteld door Kṛṣṇa, zoals het werd voorgesteld door Arjuna, zoals het werd voorgesteld door onze ācārya, Heer Caitanya, en tenslotte mijn spirituele meester, Bhaktisiddhanta Sarasvatī Gosvāmī Mahārāja. Dus, op dezelfde wijze, als je het Kṛṣṇa-bewustzijn opneemt op dezelfde manier, en als je het verspreidt naar andere mensen, naar uw landgenoten, zal het zeker effectief zijn, omdat er geen vervalsing is. Er is geen bluf. Er is geen knoeierei. Het is zuiver spiritueel bewustzijn. Beoefen en verspreidt het simpelweg. Uw leven zal heerlijk zijn.
Dus, ik ben erg tevreden dat deze jongens mij zo vriendelijk helpen in het verspreiden van het Kṛṣṇa-bewustzijn, en Kṛṣṇa zal hen zegenen. Ik ben erg nietsbetekenend. Ik heb geen capaciteit. Mijn taak is enkel om de boodschap van Kṛṣṇa over te brengen. Net als een postbode: zijn doel is om de brief te brengen. Hij is niet verantwoordelijk voor de inhoud van de brief. Na het lezen van een brief kan de geadresseerde iets voelen, maar die verantwoordelijkheid is niet voor de postbode. Vergelijkbaar, mijn verantwoordelijkheid is, wat ik heb gekregen via de opeenvolging van discipelen van mijn spiritueel leraar. Ik presenteer gewoon hetzelfde, maar zonder enige vervalsing. Dat is mijn taak. Dat is mijn verantwoordelijkheid. Ik moet dingen op precies dezelfde manier presenteren zoals het is gezegd door Kṛṣṇa, zoals het is gepresenteerd door Arjuna, zoals het is gepresenteerd door onze ācārya, Heer Caitanya, en tenslotte mijn spiritueel leraar, Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Mahārāja. Dus, vergelijkbaar, als je het Kṛṣṇa-bewustzijn opneemt op dezelfde manier, en als je het doorgeeft aan andere mensen, aan je landgenoten, zal het zeker effectief zijn, omdat er geen vervalsing is. Er is geen bluf. Er is geen bedrog. Het is zuiver spiritueel bewustzijn. Beoefen en verspreidt het simpelweg. Je leven zal glorieus zijn.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 22:39, 1 October 2020



Lecture -- Los Angeles, July 11, 1971

Dus, ik ben erg tevreden dat deze jongens mij zo vriendelijk helpen in het verspreiden van het Kṛṣṇa-bewustzijn, en Kṛṣṇa zal hen zegenen. Ik ben erg nietsbetekenend. Ik heb geen capaciteit. Mijn taak is enkel om de boodschap van Kṛṣṇa over te brengen. Net als een postbode: zijn doel is om de brief te brengen. Hij is niet verantwoordelijk voor de inhoud van de brief. Na het lezen van een brief kan de geadresseerde iets voelen, maar die verantwoordelijkheid is niet voor de postbode. Vergelijkbaar, mijn verantwoordelijkheid is, wat ik heb gekregen via de opeenvolging van discipelen van mijn spiritueel leraar. Ik presenteer gewoon hetzelfde, maar zonder enige vervalsing. Dat is mijn taak. Dat is mijn verantwoordelijkheid. Ik moet dingen op precies dezelfde manier presenteren zoals het is gezegd door Kṛṣṇa, zoals het is gepresenteerd door Arjuna, zoals het is gepresenteerd door onze ācārya, Heer Caitanya, en tenslotte mijn spiritueel leraar, Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Mahārāja. Dus, vergelijkbaar, als je het Kṛṣṇa-bewustzijn opneemt op dezelfde manier, en als je het doorgeeft aan andere mensen, aan je landgenoten, zal het zeker effectief zijn, omdat er geen vervalsing is. Er is geen bluf. Er is geen bedrog. Het is zuiver spiritueel bewustzijn. Beoefen en verspreidt het simpelweg. Je leven zal glorieus zijn.