NL/Prabhupada 0140 - Een pad is vroom; één pad is zondig - er is geen derde pad

Revision as of 21:34, 1 May 2015 by Rishab (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0140 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1975 Category:NL-Quotes - Lec...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on SB 6.1.45 -- Laguna Beach, July 26, 1975

Dit is de beweging voor Kṛṣṇa bewustzijn. We leren mensen dat je lijdt leven na leven. Nu, de maatschappij kwam tot zo'n positie dat ze niet weten dat er leven is na dit leven. Ze zijn zo gevorderd. Net zoals de katten en honden, ze weten niet dat er leven na leven is. Dat is hier beschreven: yena yāvān yathādharmo dharmo veha samīhitaḥ. iha, iha betekent "in dit leven." Sa eva tat-phalaṁ bhuṅkte tathā tāvat amutra vai. Amutra betekent "volgend leven." Dus we bereiden ons volgend leven voor in dit... Yatha adharmaḥ, yathā dharmaḥ. Er zijn twee dingen: je kan vroom handelen of niet vroom handelen. Er is geen derde pad. Eén pad is vroom; een pad is niet vroom. Dus hier zijn beiden vermeld. Yena yāvān yathādharmaḥ, dharmaḥ. Dharma betekent constitutioneel. Dharma betekent niet, zoals omschreven staat in enkele Engelse woordenboeken, "een soort geloof." Geloof kan blind zijn. Dat is niet dharma. Dharma betekent originele, constitutionele positie. Dat is dharma. Ik heb verschillende keren gezegd... Net zoals water. Water is vloeibaar. Dat is zijn dharma. Water, als door omstandigheden het hard wordt, ijs, maar nog steeds, het probeert opnieuw vloeibaar te worden want dit is het dharma. Je neemt ijs, en geleidelijk wordt het vloeibaar. Dat betekent dat deze solide conditie van het water artificieel is. Door een chemische compositie werd het water hard, maar door natuurlijk verloop wordt het vloeibaar.

Dus onze huidige positie is solide: "Hoor niets over God." Onze natuurlijke positie is dat we dienaren zijn van God. Want we zoeken meester. De allerhoogste meester is Kṛṣṇa. Bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka maheśvaram (BG 5.29). Kṛṣṇa zegt, "Ik ben de meester van de hele creatie. Ik ben de genieter." Hij is de meester. Caitanya-caritāmṛta zei ook, ekala īśvara kṛṣṇa. Īśvara betekent beheerser of meester. Ekala īśvara kṛṣṇa āra saba bhṛtya: "Behalve Kṛṣṇa, ze zijn, zelfs grote of kleine levende wezens, ze zijn allemaal dienaren, behalve Kṛṣṇa." Je zal daarom zien: Kṛṣṇa dient niemand. Hij geniet gewoonweg. Bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka... Anderen zoals ons, eerst en vooral werken ze heel hard, en dan genieten. Kṛṣṇa werkt nooit. Na tasya kāryaṁ kāranaṁ ca vidyate. Nog steeds, Hij geniet. Dat is Kṛṣṇa. Na tasya... Dit is de Vedische informatie. Na tasya kāryaṁ kāranaṁ ca vidyate: "God, Kṛṣṇa, Hij heeft niets te doen." Zie je, daarom, Kṛṣṇa danst altijd met de gopīs en speelt met de koeherder jongens. En wanneer Hij zich moe voelt, legt Hij zich neer aan de Yamunā en onmiddellijk komen Zijn vrienden. Iemand wuift Hem koelte toe; iemand geeft massage. Daarom is Hij de meester. Overal waar Hij gaat, Hij is meester. Ekala īśvara kṛṣṇa. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ (Bs. 5.1). De allerhoogste beheerser is Kṛṣṇa. "Dan wie is de beheerser?" Nee, niemand is beheerser van Hem. Dat is Kṛṣṇa. Hier zijn we directeur of dit en dat, president van de Verenigde Staten, maar ik ben niet de allerhoogste beheerser. Zodra het publiek wilt, trekken ze me naar beneden. Dat begrijpen we niet, dat we onszelf voorstellen als meester beheerser. maar ik sta onder controle van iemand anders. Dus hij is niet controle-hebber. Hier zullen we beheerser vinden tot een bepaald punt, maar hij wordt beheerst door een andere beheerser. Dus Kṛṣṇa betekent Hij is de beheerser, maar niemand is er om Hem te beheersen. Dat is Kṛṣṇa; dat is God. Dit is de wetenschap van begrijpen. God betekent Hij is de beheerser van alles, maar Hij heeft geen beheerser.