NL/Prabhupada 0150 - We mogen chanten niet opgeven: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0150 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1975 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in USA, Denver]]
[[Category:NL-Quotes - in USA, Denver]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0149 - Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging betekent de Allerhoogste Vader vinden|0149|NL/Prabhupada 0151 - We moeten leren van de acarya's|0151}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|2xrodki-N-Y|We Mogen Chanten Niet Opgeven - Prabhupāda 0150}}
{{youtube_right|oa-QFdyUcRE|We mogen chanten niet opgeven<br /> - Prabhupāda 0150}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/750628SB.DEN_clip2.mp3</mp3player>  
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750628SB.DEN_clip2.mp3</mp3player>  
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Athāpi te deva padāmbuja-dvayaṁ prasāda-leśānugṛhīta eva hi, jānāti tattvaṁ na cānya eko 'pi ciram vicinvan ([[Vanisource:SB 10.14.29|SB 10.14.29]]). Zij die favoriet zijn aan de grondeloze genade van Kṛṣṇa, zij kunnen Kṛṣṇa begrijpen. Anderen, na cānya eko 'pi ciram vicinvan. Ciram betekent voor lange tijd, gedurende vele jaren, als zij enkel speculeren naar wat God is, of wat Kṛṣṇa is, dat proces zal ons niet helpen. Er zijn veel zo'n Vedische versies:  
Athāpi te deva padāmbuja-dvayaṁ prasāda-leśānugṛhīta eva hi, jānāti tattvaṁ na cānya eko 'pi ciram vicinvan ([[Vanisource:SB 10.14.29|SB 10.14.29]]). Zij die begunstigd zijn door de grondeloze genade van Kṛṣṇa kunnen Kṛṣṇa begrijpen. Anderen, na cānya eko 'pi ciram vicinvan. Ciram betekent; voor lange tijd, voor vele jaren, als zij alleen speculeren over wat God is, of wat Kṛṣṇa is, dat proces zal ons niet helpen. Er zijn veel zulke Vedische teksten:  


:ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi
:ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi
Line 35: Line 38:
:([[Vanisource:CC Madhya 17.136|CC Madhya 17.136]])
:([[Vanisource:CC Madhya 17.136|CC Madhya 17.136]])


Kṛṣṇa, Zijn naam, Zijn faam, Zijn eigenschappen, Zijn activiteiten ... Śrī-Kṛṣṇa-Namadi na bhaved ... Namadi betekent "het begin van de heilige naam." Dus niet mogelijk ... Dus als we onszelf op het materiële platform houden, kunnen we voor duizend jaar we chanten, het zal moeilijk zijn. Dat heet nāmāparadha. Natuurlijk, de heilige naam is zo krachtig dat zelfs door het zingen met belediging, langzamerhand hij rein wordt. Daarom moeten we niet opgeven te chanten. Onder alle omstandigheden moeten we Hare Kṛṣṇa chanten. Maar de waarschuwing is dat als we ons houden aan het materiële niveau, dan zal het niet mogelijk zijn Kṛṣṇa te begrijpen, Zijn heilige Naam, Zijn eigenschappen, Zijn gedaante, Zijn activiteiten. Het zal niet mogelijk zijn. Dus het proces is bhakti. En als je naar het platform van Kṛṣṇa gaat, dan word je meteen geschikt om te worden overgebracht naar de spirituele wereld. Kṛṣṇa zei het ook zo in de Bhagavad Gita, tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti ([[Vanisource:BG 4.9|BG 4.9]]).
Kṛṣṇa, Zijn naam, Zijn faam, Zijn eigenschappen, Zijn activiteiten ... Śrī-Kṛṣṇa-nāmādi na bhaved ... Nāmādi  betekent; "het begint met de heilige naam." Dus niet mogelijk ... Dus als we op het materiële platform blijven, kunnen we voor duizend jaar chanten, het zal moeilijk zijn. Dat heet nāmāparadha. Natuurlijk, de heilige naam is zo krachtig dat zelfs door het chanten met overtredingen zal hij geleidelijk aan puur worden. Daarom moeten we niet opgeven te chanten. Onder alle omstandigheden moeten we Hare Kṛṣṇa chanten. Maar de waarschuwing is dat als we op het materiële platform blijven, dan zal het niet mogelijk zijn Kṛṣṇa te begrijpen, Zijn heilige Naam, Zijn eigenschappen, Zijn gedaante, Zijn activiteiten. Het zal niet mogelijk zijn. Dus het proces is bhakti. En als je op het niveau van Kṛṣṇa begrijpen komt, dan wordt je meteen geschikt om te worden overgebracht naar de spirituele wereld. Kṛṣṇa zegt ook in de Bhagavad-gītā; tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti ([[NL/BG 4.9|BG 4.9]]).
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 22:39, 1 October 2020



Lecture on SB 6.1.15 -- Denver, June 28, 1975

Athāpi te deva padāmbuja-dvayaṁ prasāda-leśānugṛhīta eva hi, jānāti tattvaṁ na cānya eko 'pi ciram vicinvan (SB 10.14.29). Zij die begunstigd zijn door de grondeloze genade van Kṛṣṇa kunnen Kṛṣṇa begrijpen. Anderen, na cānya eko 'pi ciram vicinvan. Ciram betekent; voor lange tijd, voor vele jaren, als zij alleen speculeren over wat God is, of wat Kṛṣṇa is, dat proces zal ons niet helpen. Er zijn veel zulke Vedische teksten:

ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi
na bhaved grāhyam indriyaiḥ
sevonmukhe hi jihvādau
svayam eva sphuraty adaḥ
(CC Madhya 17.136)

Kṛṣṇa, Zijn naam, Zijn faam, Zijn eigenschappen, Zijn activiteiten ... Śrī-Kṛṣṇa-nāmādi na bhaved ... Nāmādi betekent; "het begint met de heilige naam." Dus niet mogelijk ... Dus als we op het materiële platform blijven, kunnen we voor duizend jaar chanten, het zal moeilijk zijn. Dat heet nāmāparadha. Natuurlijk, de heilige naam is zo krachtig dat zelfs door het chanten met overtredingen zal hij geleidelijk aan puur worden. Daarom moeten we niet opgeven te chanten. Onder alle omstandigheden moeten we Hare Kṛṣṇa chanten. Maar de waarschuwing is dat als we op het materiële platform blijven, dan zal het niet mogelijk zijn Kṛṣṇa te begrijpen, Zijn heilige Naam, Zijn eigenschappen, Zijn gedaante, Zijn activiteiten. Het zal niet mogelijk zijn. Dus het proces is bhakti. En als je op het niveau van Kṛṣṇa begrijpen komt, dan wordt je meteen geschikt om te worden overgebracht naar de spirituele wereld. Kṛṣṇa zegt ook in de Bhagavad-gītā; tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti (BG 4.9).