NL/Prabhupada 0316 - Probeer niet te imiteren, dat is erg gevaarlijk: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0316 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1977 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:NL-Quotes - in India, Mayapur]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0315 - We zijn zo koppig, we proberen om Krishna steeds weer te vergeten|0315|NL/Prabhupada 0317 - We geven ons niet over aan Krishna. Dat is de ziekte|0317}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|d1glK_p9GdY|Probeer niet te imiteren, dat is erg gevaarlijk<br />- Prabhupāda 0316 }}
{{youtube_right|87p2RzRc3-g|Probeer niet te imiteren, dat is erg gevaarlijk<br />- Prabhupāda 0316 }}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/770225SB.MAY_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/770225SB.MAY_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Prabhupāda: We kunnen niet onmiddellijk eersteklas toegewijde zijn. We kunnen Haridāsa Ṭhākura niet imiteren. Dat is niet mogelijk. Maar minimaal. Saṅkhyā-pūrvaka-nāma-gāna-natibhiḥ (Ṣaḍ-gosvāmy-aṣṭaka). We moeten oefenen. Bepaalde numerieke kracht moeten we behouden. En we hebben het gemaakt, dus... Sommige van onze zogenaamde toegewijden, ze bekritiseren me omdat ik alleen zestien rondes beperkt heb. Nee, waarom zestien ronden? Je kan driehonderd rondes, maar minimaal, minimum zestien rondes, omdat we niet gewend zijn om er veel tijd aan te besteden. We moeten altijd bezig zijn. Maar om te gaan zitten op een plaats en de Hare Kṛṣṇa mantra continu te chanten, dat is niet mogelijk voor een geconditioneerde ziel - tenzij hij bevrijd is. Dus probeer om niet te imiteren. Mijn Guru Mahārāja heeft het ten strengste verboden, "Probeer niet om grote persoonlijkheden als Haridāsa Ṭhākura, Rūpa Gosvāmī te imiteren." Hij zei, rūpa gosvāmī ke mogha vāñchā. Rūpa Gosvāmī, omdat hij een lendendoek aantrok... Tyaktvā tūrṇam aśeṣa-maṇḍala-pati-śreṇīṁ sadā tucchavat bhūtvā dīna-gaṇeśakau karuṇayā kaupīna-kanthā... Het heeft dus geen zin om Rūpa Gosvāmī te imiteren, om de jurk te imiteren, en dan, zodra er gelegenheid is, bidi roken. (gelach) Doe deze onzin niet. Dit heeft geen zin, imitatie. Anusaraṇa, niet anukāraṇa. Anukāraṇa is gevaarlijk. Anusaraṇa. Sadhu-mārgānugamanam. Dit is bhakti. We zullen proberen om de voetsporen van grote, grote toegewijden te volgen, sādhus. We kunnen niet ... We zullen proberen te volgen. Probeer niet te imiteren. Dat is zeer gevaarlijk.  
Prabhupāda: We kunnen niet onmiddellijk eersteklas toegewijde zijn. We kunnen Haridāsa Ṭhākura niet imiteren. Dat is niet mogelijk. Maar ten minste; Saṅkhyā-pūrvaka-nāma-gāna-natibhiḥ (Ṣaḍ-gosvāmy-aṣṭaka). We moeten beoefenen. Een bepaalde numerieke waarde moeten we behouden. En we hebben het bepaald, dus ... Sommige van onze zogenaamde toegewijden bekritiseren mij omdat ik het op zestien rondes bepaald heb. Nee, waarom zestien rondes? Je kan driehonderd rondes doen, maar minimaal zestien rondes, omdat we niet gewend zijn om er veel tijd aan te besteden. We moeten altijd bezig zijn. Maar om op één plek te gaan zitten en de Hare Kṛṣṇa mantra continu te chanten, dat is niet mogelijk voor een geconditioneerde ziel - tenzij hij bevrijd is. Dus probeer niet om te imiteren. Mijn Guru Mahārāja heeft het ten strengste verboden: "Probeer niet om grote persoonlijkheden als Haridāsa Ṭhākura, Rūpa Gosvāmī te imiteren." Hij zei, rūpa gosvāmī ke mogha vāñchā. Rūpa Gosvāmī, omdat hij een lendendoek droeg ... Tyaktvā tūrṇam aśeṣa-maṇḍala-pati-śreṇīṁ sadā tucchavat bhūtvā dīna-gaṇeśakau karuṇayā kaupīna-kanthā ... Het heeft dus geen zin om Rūpa Gosvāmī te imiteren, om de kleding te imiteren, en dan, zodra de gelegenheid er is, bidi roken. (gelach) Doe deze onzin niet. Dit heeft geen zin, imitatie. Anusaraṇa, niet anukāraṇa. Anukāraṇa is gevaarlijk. Anusaraṇa. Sādhu-mārgānugamanam. Dit is bhakti. We proberen om de voetsporen van grote toegewijden te volgen, sādhus. We zullen proberen te volgen. Probeer niet te imiteren. Dat is heel gevaarlijk.  


Sommige van onze toegewijden, ze vertrokken, dat "Er is geen bhajana hier," (gelach) en vragen ​​me om mijn zegen om een andere goeroe te vinden. Dus wil hij mijn zegen om een goeroe te vinden. Dus deze oplichterij is niet goed. Dus het beste ding is dat mahājano yena gataḥ sa panthāḥ ([[Vanisource:CC Madhya 17.186|CC Madhya 17.186]]). Hier is mahājana. Prahlāda Mahārāja is een van de mahājanas. Van de twaalf mahājanas, Prahlāda Mahārāja is een van de mahājanas. Svayambhūr nāradaḥ śambhuḥ kapilo manuḥ prahlādaḥ ([[Vanisource:SB 6.3.20|SB 6.3.20]]). Prahlāda Mahārāja's naam is er. Janako bhīṣmo balir vaiyāsakir vayam ([[Vanisource:SB 6.3.19|SB 6.3.19]]). Dus Prahlāda Mahārāja is mahājana. Dus volg, probeer Prahlāda Mahārāja te volgen. Anusaraṇa. Sādhu-mārgānugamanam. Dus wat deed Prahlāda Mahārāja? Hij werd door zijn vader in zoveel problemen gebracht, en wat deed hij? Hij was gewoon aan het denken aan Krishna, "Wat kan ik doen? Mijn vader is tegen." Dat is man-manā bhava mad-bhaktaḥ. En eindelijk, toen de vader was vermoord, ging hij zijn eerbetuigingen aanbieden. Dus deze vier dingen, volg dit in de voetsporen van harte, als een zuivere toegewijde. Sarvopādhi-vinirmuktam ([[Vanisource:CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]]). Prahlāda Mahārāja had nooit gedacht dat 'Ik ben de zoon van Hiraṇyakaśipu." Nooit gedacht. Hij dacht altijd: "Ik ben de dienaar van Nārada." Dat zei hij. Toen Hij hem wilde zegenen, dus vroeg hij Nṛsiṁha-deva, "Neem me vriendelijk in de dienst van uw knecht, Nārada, door wie ik deze instructie heb gekregen." Hij heeft nooit gezegd: "Laat mij mijn vader dienen." Nee. Omdat hij instructie kreeg, hij altijd... Cakṣudana dilo janme janme pitā sei. Hij is vader. Geen andere vader. Cakṣudana dilo yei, janme janme pitā sei. Wat is de volgende regel?
Sommige van onze toegewijden zijn vertrokken want: "Er is geen bhajana hier," (gelach) en ze vragen ​​mijn zegen om een andere guru te vinden. Dus wil hij mijn zegen om een guru te vinden. Dus deze dwaasheid is niet goed. Dus het beste is dat: mahājano yena gataḥ sa panthāḥ ([[Vanisource:CC Madhya 17.186|CC Madhya 17.186]]). Hier is mahājana. Prahlāda Mahārāja is een van de mahājanas. Van de twaalf mahājanas, Prahlāda Mahārāja is een van de mahājanas. Svayambhūr nāradaḥ śambhuḥ kapilo manuḥ prahlādaḥ ([[Vanisource:SB 6.3.20-21|SB 6.3.20-21]]). Prahlāda Mahārāja's naam is er. Janako bhīṣmo balir vaiyāsakir vayam ([[Vanisource:SB 6.3.20-21|SB 6.3.20-21]]). Dus Prahlāda Mahārāja is mahājana. Dus probeer Prahlāda Mahārāja te volgen. Anusaraṇa. Sādhu-mārgānugamanam.  


Toegewijden: Divya jñāna hṛde prakāśito.  
Dus wat deed Prahlāda Mahārāja? Hij werd door zijn vader in zoveel problemen gebracht, en wat deed hij? Hij was gewoon aan Krishna aan het denken; "Wat kan ik doen? Mijn vader is er tegen." Dat is; man-manā bhava mad-bhaktaḥ. En toen de vader uiteindelijk gedood was ging hij zijn eerbetuigingen aanbieden. Dus deze vier dingen, volg oprecht in de voetsporen als een zuivere toegewijde. Sarvopādhi-vinirmuktam ([[Vanisource:CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]]).  Prahlāda Mahārāja dacht nooit dat: "Ik ben de zoon van Hiraṇyakaśipu." Nooit gedacht. Hij dacht altijd: "Ik ben de dienaar van Nārada." Dat zei hij. Toen Nṛsiṁha-deva hem wilde zegenen, dus vroeg hij Hem: "Neem me alstublieft in dienst van uw dienaar, Nārada, van wie ik deze instructie heb gekregen." Hij zei nooit: "Laat mij mijn vader dienen." Nee. Omdat hij instructie kreeg, hij altijd ... Cakṣudana dilo janme janme pitā sei. Hij is vader. Geen andere vader. Cakṣudana dilo yei, janme janme pitā sei. Wat is de volgende regel?


Prabhupāda: Ah, Divya jñāna hṛde prakāśito. Dus hij is de vader. Dus moeten we altijd in gedachten houden. Wees niet parvenu en verlaat deze Kṛṣṇa-bewustzijns beweging niet grillig.  
Toegewijden: Divya jñāna hṛde prakāśito.
 
Prabhupāda: Ah, divya jñāna hṛde prakāśito. Dus hij is de vader. Dus moeten we altijd in gedachten houden. Wees geen rebel en verlaat deze Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging nukkig.  


Veel dank.
Veel dank.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 02:33, 12 July 2019



Lecture on SB 7.9.5 -- Mayapur, February 25, 1977

Prabhupāda: We kunnen niet onmiddellijk eersteklas toegewijde zijn. We kunnen Haridāsa Ṭhākura niet imiteren. Dat is niet mogelijk. Maar ten minste; Saṅkhyā-pūrvaka-nāma-gāna-natibhiḥ (Ṣaḍ-gosvāmy-aṣṭaka). We moeten beoefenen. Een bepaalde numerieke waarde moeten we behouden. En we hebben het bepaald, dus ... Sommige van onze zogenaamde toegewijden bekritiseren mij omdat ik het op zestien rondes bepaald heb. Nee, waarom zestien rondes? Je kan driehonderd rondes doen, maar minimaal zestien rondes, omdat we niet gewend zijn om er veel tijd aan te besteden. We moeten altijd bezig zijn. Maar om op één plek te gaan zitten en de Hare Kṛṣṇa mantra continu te chanten, dat is niet mogelijk voor een geconditioneerde ziel - tenzij hij bevrijd is. Dus probeer niet om te imiteren. Mijn Guru Mahārāja heeft het ten strengste verboden: "Probeer niet om grote persoonlijkheden als Haridāsa Ṭhākura, Rūpa Gosvāmī te imiteren." Hij zei, rūpa gosvāmī ke mogha vāñchā. Rūpa Gosvāmī, omdat hij een lendendoek droeg ... Tyaktvā tūrṇam aśeṣa-maṇḍala-pati-śreṇīṁ sadā tucchavat bhūtvā dīna-gaṇeśakau karuṇayā kaupīna-kanthā ... Het heeft dus geen zin om Rūpa Gosvāmī te imiteren, om de kleding te imiteren, en dan, zodra de gelegenheid er is, bidi roken. (gelach) Doe deze onzin niet. Dit heeft geen zin, imitatie. Anusaraṇa, niet anukāraṇa. Anukāraṇa is gevaarlijk. Anusaraṇa. Sādhu-mārgānugamanam. Dit is bhakti. We proberen om de voetsporen van grote toegewijden te volgen, sādhus. We zullen proberen te volgen. Probeer niet te imiteren. Dat is heel gevaarlijk.

Sommige van onze toegewijden zijn vertrokken want: "Er is geen bhajana hier," (gelach) en ze vragen ​​mijn zegen om een andere guru te vinden. Dus wil hij mijn zegen om een guru te vinden. Dus deze dwaasheid is niet goed. Dus het beste is dat: mahājano yena gataḥ sa panthāḥ (CC Madhya 17.186). Hier is mahājana. Prahlāda Mahārāja is een van de mahājanas. Van de twaalf mahājanas, Prahlāda Mahārāja is een van de mahājanas. Svayambhūr nāradaḥ śambhuḥ kapilo manuḥ prahlādaḥ (SB 6.3.20-21). Prahlāda Mahārāja's naam is er. Janako bhīṣmo balir vaiyāsakir vayam (SB 6.3.20-21). Dus Prahlāda Mahārāja is mahājana. Dus probeer Prahlāda Mahārāja te volgen. Anusaraṇa. Sādhu-mārgānugamanam.

Dus wat deed Prahlāda Mahārāja? Hij werd door zijn vader in zoveel problemen gebracht, en wat deed hij? Hij was gewoon aan Krishna aan het denken; "Wat kan ik doen? Mijn vader is er tegen." Dat is; man-manā bhava mad-bhaktaḥ. En toen de vader uiteindelijk gedood was ging hij zijn eerbetuigingen aanbieden. Dus deze vier dingen, volg oprecht in de voetsporen als een zuivere toegewijde. Sarvopādhi-vinirmuktam (CC Madhya 19.170). Prahlāda Mahārāja dacht nooit dat: "Ik ben de zoon van Hiraṇyakaśipu." Nooit gedacht. Hij dacht altijd: "Ik ben de dienaar van Nārada." Dat zei hij. Toen Nṛsiṁha-deva hem wilde zegenen, dus vroeg hij Hem: "Neem me alstublieft in dienst van uw dienaar, Nārada, van wie ik deze instructie heb gekregen." Hij zei nooit: "Laat mij mijn vader dienen." Nee. Omdat hij instructie kreeg, hij altijd ... Cakṣudana dilo janme janme pitā sei. Hij is vader. Geen andere vader. Cakṣudana dilo yei, janme janme pitā sei. Wat is de volgende regel?

Toegewijden: Divya jñāna hṛde prakāśito.

Prabhupāda: Ah, divya jñāna hṛde prakāśito. Dus hij is de vader. Dus moeten we altijd in gedachten houden. Wees geen rebel en verlaat deze Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging nukkig.

Veel dank.