NL/Prabhupada 0331 - Werkelijke geluk is terug naar huis, terug naar God gaan

Revision as of 06:41, 3 March 2016 by Visnu Murti (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0331 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1975 Category:NL-Quotes - Lec...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on SB 6.2.16 -- Vrndavana, September 19, 1975

In het geheel, de conclusie luidt dat iedereen in deze materiële wereld, een zondig persoon is. Iedereen. Anders zou hij niet deze materiële lichaam hebben gekregen. Net als iedereen, wie in de gevangenis verblijft, kun je concluderen dat deze een zondig, criminele persoon is. Je bent niet vereist om de een na de ander te bestuderen. Omdat de persoon al in de gevangenis verblijft kun je het volgende concluderen dat "Hier zich een crimineel bevindt". Op dezelfde manier, iedereen die zich in de materiële wereld bevindt, hij een crimineel is. Maar niet de opzichter van de gevangenis. Je kunt niet concluderen, "Omdat iedereen in de gevangenis verblijft, crimineel, derhalve de opzichter van de gevangenis, ook een crimineel is." Dan heb je het mis. Diegenen die deze zondige mensen leiden om terug te brengen naar huis, terug naar God, deze persoon is geen crimineel. Zijn zaken zijn hoe deze schavuit te bevrijden van deze gevangenis. en hem terug te brengen naar huis, terug naar God.

Dus mahad-vicalanaṁ nṛṇāṁ gṛhiṇāṁ dīna-cetasāṁ Gṛhiṇāṁ. Gṛhi betekend iedereen die leeft in dit lichaam of iedereen die leeft in deze materiële wereld. Het is een compact ding. De waarde van het leven kennen zij niet. Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum (SB 7.5.31) Dus inplaats van hen te verlichten, als mahāt of mahātmā, Zij houden hen in het duisternis, dat is een slechte dienst. Zij moeten worden verlicht. Hun zaken zijn om te prediken dat "Houd jezelf niet in deze materiële wereld Kom naar de spirituele wereld' Dit zijn de zaken van mahātmā. Mahad-vicalanaṁ nṛṇāṁ gṛhiṇāṁ dīna-cetasām. Zij zijn erg arm in kennis, mūḍha. Zij zijn omschreven als mūḍha, duṣkṛtina. Al deze mensen zijn betrokken bij zondige activiteiten op grond van hun onwetendheid. Als jij zegt, "Nee, hoe kun je zeggen dat zij in onwetendheid zijn? Er zijn zoveel universiteiten. Zij slagen voor M.A.C., D.A.C., dokter, Ph.D., en zij zijn nog steeds in onwetendheid?" "Ja." "Hoe?" Māyayāpahṛta-jñānā: "De zogenaamde kennis is weg genomen door māyā." Waarom blijven zij anders kleven op deze materiële wereld? Als je wordt verlicht, dan moet je weten, dat deze materiële wereld niet voor onze bewoning is. Wij moeten terug naar huis, terug naar God. Daarom predikt deze Kṛṣṇa bewustzijnsbeweging dit "Dit is niet je huis, Probeer niet om hier gelukkig te worden." Durāśayā ye bahir-artha-māninaḥ. Bahir-artha-māninaḥ. Bahir, de externe energie. Zij denken dat "Materialistisch gezien, als een we soort regeling treffen..." Sommigen van hen proberen gelukkig te worden door wetenschappelijke bevordering, Of sommigen proberen om naar de hemelse planeten te gaan, en sommigen of hen proberen om dit, dat te worden, Maar zij weten niet dat werkelijke geluk terug naar huis gaan is, terug naar God. Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum (SB 7.5.31). Zij weten dat niet. Dit is dus een erg belangrijke beweging, dat wij hun toe hinten en aanleren Hoe terug te gaan naar huis, terug naar God. Dank u hartelijk.