NL/Prabhupada 0362 - Zoals wij 12 GBC's hebben, vergelijkbaar heeft Krishna 12 GBC's: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0362 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1974 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 6: Line 6:
[[Category:NL-Quotes - in Switzerland]]
[[Category:NL-Quotes - in Switzerland]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0361 - Zij zijn mijn guru's, ik ben niet hun guru|0361|NL/Prabhupada 0363 - Iemand zal je vriend zijn en iemand zal je vijand zijn|0363}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|xRXAJlBni7o|Zoals we 12 GBC's hebben, op dezelfde manier heeft Krishna GBC's<br />- Prabhupāda 0362}}
{{youtube_right|FRA27nz2kAA|Zoals wij 12 GBC's hebben, vergelijkbaar heeft Krishna 12 GBC's<br />- Prabhupāda 0362}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/740604SB.GEN_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/740604SB.GEN_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Als je op straat loopt,  als  je  een mier doodt door  te  lopen,  zul  je gestraft worden. Dit is de wet van de natuur. We zijn in zo'n gevaarlijke positie. In  elke beweging is er straf. Nu, als je in de śāstra's gelooft, dat is iets anders. Als je niet gelooftdoe dan wat je wilt. Maar van de śāstra kunnen we de wetten van de natuur begrijpen, of God, is  zeer,  zeer  streng,  zeer,  zeer  streng. Dus Maṇḍūka Muni heeft  ook Yamarâja  gekastijd,  dat "In mijn jeugd, zonder enige kennis heb ik iets gedaanen daarvoor heb je me zo'n zware straf gegeven. Dus je bent niet geschikt om een een  brāhmaṇa of kṣatriya te worden. Je wordt śūdra." Zo  werd hij  vervloekt om śūdra te worden. Daarom nam Yamarâja  zijn geboorte als Vidura en werd geboren in de schoot van een śūdra moeder. Dit is de geschiedenis van Vidura's geboorte.
Als je door op straat te lopen een mier doodt zal je gestraft worden. Dit is de wet van de natuur. We zijn in zo'n gevaarlijke positie. Bij elke beweging is er straf. Nu, als je in de ''śāstra's'' gelooft, dat is iets anders. Als je niet gelooft doe dan wat je wil. Maar van de ''śāstra'' kunnen we begrijpen dat de wetten van de natuur, of God, heel erg strikt zijn. Dus Maṇḍūka Muni bestrafte ook Yamarāja dat; "In mijn jeugd, zonder enige kennis, heb ik iets gedaan en daarvoor heb je me zo'n zware straf gegeven. Dus je bent niet geschikt om een ''brāhmaṇa'' of ''kṣatriya'' te worden. Je wordt een ''śūdra''." Dus hij werd vervloekt om ''śūdra'' te worden. Daarom nam Yamarāja zijn geboorte als Vidura en werd geboren in de schoot van een ''śūdra'' moeder. Dit is de geschiedenis van Vidura's geboorte.  


Dus bij diens  afwezigheid, Aryamâ,  een van de halfgoden, hij  handelde  officieel  naar  Yamarâja  toe. Daarom wordt er gezegdabibhrad aryamā daṇḍam. Het kantoor  moet doorgaan, bij  de overheid  kan geen  post  vacant  zijn. Iemand moet komen en handelen. Dus Aryamā handelde. Yathāvad agha-kāriṣu. Agha-kāriṣu.  Agha-kāri betekent... Agha betekent zondige activiteiten en  kāriṣu. Kāriṣu betekent degenen die zondig handelen. En yathāvat. Yathāvat betekent precies tot  de  kern  komen,  hoe hij moet worden gestraft. Yathāvad agha-kāriṣu. Yāvad dadhāra śūdratvam. Zolang zette  Yamarâja  zich  voort  als  een śūdra,  Aryamâ  handelde  officieel  in  zijn  plaats  als  Yamarâja. Dit is de  verklaring.  (leest verklaring  :) "Vidura, geboren in de schoot van een śūdra moeder, werd verboden zelfs om  een deel te zijn van het koninklijk erfgoedsamen met zijn broers Dhṛtarāṣṭra en Pāṇḍu. Maar  hoe  kon hij het  ambt  van predikant  bezetten  om te instrueren dergelijke  geleerden...? Antwoord  is dathoewel wordt aangenomen  dat  hij  een śūdra was  door geboorte, omdat hij afstand  gedaan  had  van de wereld om  voor spirituele verlichting te  gaan  door  de  autoriteit  van Ṛṣi Maitreya  en werd  grondig  opgeleid  door hem in transcendentale kennis, hij was  aardig  bevoegd  om de functie van een ācārya of spirituele  leermeester te bezetten." Vidura was een  śūdra,  geboren śūdra. Dan  hoe  werd hij een prediker?
Dus bij zijn afwezigheid nam Aryamā, een van de halfgoden, de functie van Yamarāja waar. Daarom wordt er gezegd; ''abibhrad aryamā daṇḍam''. Het werk moet doorgaan, de functie van rechter kan niet onbezet zijn. Iemand moet komen en handelen. Dus Aryamā handelde. ''Yathāvad agha-kāriṣu''. ''Agha-kāri'' betekent ... ''Agha'' betekent zondige activiteiten. ''Kāriṣu'' betekent degenen die zondig handelen. En ''yathāvat''. ''Yathāvat'' betekent precies duidelijk hoe hij gestraft moet worden. ''Yathāvad agha-kāriṣu''. ''Yāvad dadhāra śūdratvam''. Zolang Yamarāja een ''śūdra'' was nam Aryamā de functie van Yamarāja waar. Dit is het commentaar; (leest commentaar) "Vidura, geboren in de schoot van een ''śūdra'' moeder, werd verboden om zelfs een deel te zijn van het koninklijk erfgoed samen met zijn broers Dhṛtarāṣṭra en Pāṇḍu. Hoe kon hij dan de functie van prediker nemen om zulke geleerden te instrueren? Het antwoord is dat hoewel hij wordt gezien als een ''śūdra'' door geboorte, omdat hij zich onthechte van de wereld voor spirituele verlichting onder leiding van Maitreya Ṛṣi, en zorgvuldig onderwezen was door hem in transcendentale kennis, was hij volledig bekwaam om de functie van een ''ācārya'' of spiritueel leermeester te vervullen." Vidura was geboren als ''śūdra''. Hoe werd hij dan een prediker?  


Dus de reden is...  "Volgens Śrī Caitanya Mahāprabhuiedereen die vertrouwd is in  de transcendentale kennis of de wetenschap van God, of hij nu  een brāhmaṇa of  śūdra,  een  gezinshoofd  of een  sannyāsī, hij  komt  in  aanmerking  om een spirituele  meester  te worden. " Niet omdat hij als śūdra werd  geborenkan hij niet prediken, kan hij de functie van ācārya of spiritueel leraar niet nemen. Dat is niet Caitanya filosofie. Caitanya filosofie heeft niets te maken met dit lichaam,  uiterlijk  lichaam  Caitanya filosofie houdt zich bezig met de ziel. Deze beweging is de beweging van het omhoog  heffen  van de ziel, het redden van de ziel van de  degradatie. Dus  mensen zijn  soms verrast. De  lichamelijke levensopvattingdezelfde activiteiten zullen  karma zijn. Op het platform van het  geestelijk  levenzal dezelfde  karma bhakti zijn. Hetzelfde karma zal bhakti zijn. Dus bhakti is niet inactiviteit. Bhakti is actief. Yat karoṣi yaj juhoṣi jad aśnāsi yat tapasyasi kuruṣva tad mad-arpaṇam ([[Vanisource:BG 9.27|BG 9.27]]). Dit is bhakti,  bhakti-yoga. Kṛṣṇa zegt dit  tegen iedereen"Als je niet je karma kan opgeven, dan is dat in orde. Maar het resultaat van je karma,  geef  het  aan Mij. Dan zal het bhakti zijn."
Dus de reden is; "Volgens Śrī Caitanya Mahāprabhu is iedereen die vertrouwd is met de transcendentale kennis of de wetenschap van God, of hij een ''brāhmaṇa'', ''śūdra''getrouwde of ''sannyāsī'' is, geschikt om een spiritueel leraar te worden." Niet dat, omdat hij als ''śūdra'' is geboren kan hij niet prediken, kan hij de functie van ''ācārya'' of spiritueel leraar niet vervullen. Dat is niet Caitanya's filosofie. Caitanya's filosofie heeft niets te maken met dit uiterlijke lichaam. Caitanya's filosofie houdt zich bezig met de ziel. Deze beweging is de beweging van het verheffen van de ziel, het redden van de ziel van degradatie. Daarom zijn mensen soms verrast. Met de lichamelijke levensopvatting zullen dezelfde activiteiten karma zijn. Op het platform van spiritueel leven zal hetzelfde karma ''bhakti'' zijn. Hetzelfde karma zal ''bhakti'' zijn. Dus ''bhakti'' is niet niks doen. ''Bhakti'' is heel actief. ''Yat karoṣi yaj juhoṣi jad aśnāsi yat tapasyasi kuruṣva tad mad-arpaṇam'' ([[NL/BG 9.27|BG 9.27]]). Dit is ''bhakti-yoga''. Kṛṣṇa zegt tegen iedereen: "Als je niet je karma kan opgeven, dan is dat in orde. Maar geef het resultaat van je karma aan Mij. Dan zal het ''bhakti'' zijn."  


Dus Vidura was Yamarâja. Niet alleen was hij Yamarâja,  gewoonmaar hij is een  van de grote autoriteiten. Er zijn twaalf in de śāstra genoemde  autoriteiten. Een van hen is Yamarâja. Balir vaiyāsakir vayam. Dit staat in het Śrīmad-Bhāgavatam. Yamarâja  is een  van de GBC van Kṛṣṇa. Ja. Zoals we  twaalf GBC's hebben, heeft Kṛṣṇa twaalf GBC's.
Dus Vidura was Yamarāja. Niet alleen was hij gewoon Yamarāja maar hij is één van de grote autoriteiten. Er zijn twaalf autoriteiten genoemd in de śāstra. Een van hen is Yamarāja. ''Balir vaiyāsakir vayam''. Dit staat in het Śrīmad-Bhāgavatam. Yamarāja is één van de GBC van Kṛṣṇa. Ja. Zoals wij twaalf GBC's hebben, vergelijkbaar heeft Kṛṣṇa twaalf GBC's.  


:svayambhūr nāradaḥ śambhuḥ
:''svayambhūr nāradaḥ śambhuḥ''
:kumāraḥ kapilo manuḥ
:''kumāraḥ kapilo manuḥ''
:prahlādo janako bhīṣmo
:''prahlādo janako bhīṣmo''
:balir vaiyāsakir vayam
:''balir vaiyāsakir vayam''
:([[Vanisource:SB 6.3.20|SB 6.3.20]])
:([[Vanisource:SB 6.3.20-21|SB 6.3.20]])


Die twaalf mannen zijn gemachtigd om het  Kṛṣṇa-bewustzijn te prediken. Dus moeten we  volgen. Mahājano yena gataḥ sa panthāḥ ([[Vanisource:CC Madhya 17.186|CC Madhya 17.186]]). Daarom hebben we deze  GBC gemaakt. Dus ze moeten   zeer  verantwoordelijke mensen zijn. Anders zullen ze gestraft worden. Zij zullen worden gestraft om een śūdra worden. Hoewel Yamarâja  is  een GBC, maar hij maakte een klein foutje. Hij werd gestraft om een śūdra worden. Dus degenen die GBC's zijn,  ze  moeten heel,  heel voorzichtig zijn  om  de zaken van ISKCON beheren. Anders zullen ze worden gestraft. Aangezien  de post  zeer  groot  is, op dezelfde wijzede straf is  ook zeer  groot. Dat is het  probleem. U  kunt  het zien uit  dit voorbeeldVidura. Hij werd onmiddellijk gestraft. Hij maakte een klein foutje. Omdat  de Rsis, de muni's, ze  zullen vervloeken.  
Die twaalf mannen zijn gemachtigd om Kṛṣṇa-bewustzijn te prediken. Dus we moeten volgen. ''Mahājano yena gataḥ sa panthāḥ'' ([[Vanisource:CC Madhya 17.186|CC Madhya 17.186]]). Daarom hebben we de GBC opgezet. Dus ze moeten heel verantwoordelijke mensen zijn. Anders zullen ze gestraft worden. Zij zullen worden gestraft om een ''śūdra'' te worden. Hoewel Yamarāja een GBC is, maar hij maakte een klein foutje. Hij werd gestraft om een ''śūdra'' worden. Dus degenen die GBC's zijn moeten heel erg voorzichtig de zaken van ISKCON beheren. Anders zullen ze worden gestraft. Zoals de functie heel hoog is, op dezelfde wijze is de straf ook heel hoog. Dat is de moeilijkheid. Je kan het zien met dit voorbeeld van Vidura. Hij werd onmiddellijk gestraft. Hij maakte een klein foutje. Want de ''ṛṣis'', de ''muni's'', zullen vervloeken.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 22:39, 1 October 2020



Lecture on SB 1.13.15 -- Geneva, June 4, 1974

Als je door op straat te lopen een mier doodt zal je gestraft worden. Dit is de wet van de natuur. We zijn in zo'n gevaarlijke positie. Bij elke beweging is er straf. Nu, als je in de śāstra's gelooft, dat is iets anders. Als je niet gelooft doe dan wat je wil. Maar van de śāstra kunnen we begrijpen dat de wetten van de natuur, of God, heel erg strikt zijn. Dus Maṇḍūka Muni bestrafte ook Yamarāja dat; "In mijn jeugd, zonder enige kennis, heb ik iets gedaan en daarvoor heb je me zo'n zware straf gegeven. Dus je bent niet geschikt om een brāhmaṇa of kṣatriya te worden. Je wordt een śūdra." Dus hij werd vervloekt om śūdra te worden. Daarom nam Yamarāja zijn geboorte als Vidura en werd geboren in de schoot van een śūdra moeder. Dit is de geschiedenis van Vidura's geboorte.

Dus bij zijn afwezigheid nam Aryamā, een van de halfgoden, de functie van Yamarāja waar. Daarom wordt er gezegd; abibhrad aryamā daṇḍam. Het werk moet doorgaan, de functie van rechter kan niet onbezet zijn. Iemand moet komen en handelen. Dus Aryamā handelde. Yathāvad agha-kāriṣu. Agha-kāri betekent ... Agha betekent zondige activiteiten. Kāriṣu betekent degenen die zondig handelen. En yathāvat. Yathāvat betekent precies duidelijk hoe hij gestraft moet worden. Yathāvad agha-kāriṣu. Yāvad dadhāra śūdratvam. Zolang Yamarāja een śūdra was nam Aryamā de functie van Yamarāja waar. Dit is het commentaar; (leest commentaar) "Vidura, geboren in de schoot van een śūdra moeder, werd verboden om zelfs een deel te zijn van het koninklijk erfgoed samen met zijn broers Dhṛtarāṣṭra en Pāṇḍu. Hoe kon hij dan de functie van prediker nemen om zulke geleerden te instrueren? Het antwoord is dat hoewel hij wordt gezien als een śūdra door geboorte, omdat hij zich onthechte van de wereld voor spirituele verlichting onder leiding van Maitreya Ṛṣi, en zorgvuldig onderwezen was door hem in transcendentale kennis, was hij volledig bekwaam om de functie van een ācārya of spiritueel leermeester te vervullen." Vidura was geboren als śūdra. Hoe werd hij dan een prediker?

Dus de reden is; "Volgens Śrī Caitanya Mahāprabhu is iedereen die vertrouwd is met de transcendentale kennis of de wetenschap van God, of hij een brāhmaṇa, śūdra, getrouwde of sannyāsī is, geschikt om een spiritueel leraar te worden." Niet dat, omdat hij als śūdra is geboren kan hij niet prediken, kan hij de functie van ācārya of spiritueel leraar niet vervullen. Dat is niet Caitanya's filosofie. Caitanya's filosofie heeft niets te maken met dit uiterlijke lichaam. Caitanya's filosofie houdt zich bezig met de ziel. Deze beweging is de beweging van het verheffen van de ziel, het redden van de ziel van degradatie. Daarom zijn mensen soms verrast. Met de lichamelijke levensopvatting zullen dezelfde activiteiten karma zijn. Op het platform van spiritueel leven zal hetzelfde karma bhakti zijn. Hetzelfde karma zal bhakti zijn. Dus bhakti is niet niks doen. Bhakti is heel actief. Yat karoṣi yaj juhoṣi jad aśnāsi yat tapasyasi kuruṣva tad mad-arpaṇam (BG 9.27). Dit is bhakti-yoga. Kṛṣṇa zegt tegen iedereen: "Als je niet je karma kan opgeven, dan is dat in orde. Maar geef het resultaat van je karma aan Mij. Dan zal het bhakti zijn."

Dus Vidura was Yamarāja. Niet alleen was hij gewoon Yamarāja maar hij is één van de grote autoriteiten. Er zijn twaalf autoriteiten genoemd in de śāstra. Een van hen is Yamarāja. Balir vaiyāsakir vayam. Dit staat in het Śrīmad-Bhāgavatam. Yamarāja is één van de GBC van Kṛṣṇa. Ja. Zoals wij twaalf GBC's hebben, vergelijkbaar heeft Kṛṣṇa twaalf GBC's.

svayambhūr nāradaḥ śambhuḥ
kumāraḥ kapilo manuḥ
prahlādo janako bhīṣmo
balir vaiyāsakir vayam
(SB 6.3.20)

Die twaalf mannen zijn gemachtigd om Kṛṣṇa-bewustzijn te prediken. Dus we moeten volgen. Mahājano yena gataḥ sa panthāḥ (CC Madhya 17.186). Daarom hebben we de GBC opgezet. Dus ze moeten heel verantwoordelijke mensen zijn. Anders zullen ze gestraft worden. Zij zullen worden gestraft om een śūdra te worden. Hoewel Yamarāja een GBC is, maar hij maakte een klein foutje. Hij werd gestraft om een śūdra worden. Dus degenen die GBC's zijn moeten heel erg voorzichtig de zaken van ISKCON beheren. Anders zullen ze worden gestraft. Zoals de functie heel hoog is, op dezelfde wijze is de straf ook heel hoog. Dat is de moeilijkheid. Je kan het zien met dit voorbeeld van Vidura. Hij werd onmiddellijk gestraft. Hij maakte een klein foutje. Want de ṛṣis, de muni's, zullen vervloeken.