NL/Prabhupada 0367 - Vrindavana betekent dat Krishna het centrum is

Revision as of 17:36, 5 February 2016 by ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0367 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1975 Category:NL-Quotes - Lec...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on BG 7.1 -- Bombay, December 20, 1975

Dus Kṛṣṇa instrueert de Bhagavad-gītā persoonlijk om Hem te begrijpen, dus we moeten hiervan profiteren, anders missen we de gelegenheid van deze menselijke vorm van leven. Kṛṣṇa onderwijst de Bhagavad-gītā niet aan enkele katten en honden. Hij doceert aan de meest invloedrijke persoon, imaṁ rājarṣayo viduḥ. Dus de Bhagavad-gītā is bedoeld voor de rājarṣi, erg rijk, erg weelderig, tegelijkertijd heilig persoon. Voorheen waren al de koningen rājarṣi. Raja en ṛṣi gecombineerd. Dus de Bhagavad-gītā is niet bedoeld voor de schooiers klasse. Het dient te worden begrepen door de hoofden van de samenleving: yad yad ācarati śreṣṭhas tat tad evetaro janaḥ (BG 3.21). Dus degenen die beweren dat ze de leiders van de samenleving zijn, moeten de Bhagavad-gītā leren, hoe om een praktisch en feitelijk leider te worden, en dan zal de samenleving voordeel verkrijgen. En als we de instructies van de Bhagavad-gītā en Kṛṣṇa volgen, dan zullen alle problemen worden opgelost. Het is niet een sektarische religieus gevoel of fanatisme. Het is niet zo. Het is een wetenschap - sociale wetenschap, politieke wetenschap, culturele wetenschap. Alles is er.

Zodat ons verzoek is dat ieder van jullie een goeroe wordt. Dat is Caitanya Mahāprabhu's orde. Hij wil dat iedereen een goeroe moet worden. Hoe? Dat zegt Hij:

yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa
āmāra ājñāya guru hañā tāra' ei deśa
(CC Madhya 7.128)

Dit is goeroe. Stel, je bent familielid. Zo veel levende wezens, je zonen, je dochters, je stief dochter, of kinderen, je kunt hun goeroe worden. Precies zoals hier kun je in de avond zitten en praten over de Bhagavad-gītā, yāre dekha tāre kaha kṛṣṇa-upadeśa (CC Madhya 7.128). Je hoeft niets te vervaardigen. De instructie is daar; je herhaalt het gewoon en je laat ze horen - je wordt goeroe. Het is helemaal niet moeilijk. Dus dat is onze prediking. We willen niet alleen goeroe worden, maar we willen prediken op een zodanige wijze dat elke, de belangrijkste man, of welk mens dan ook, goeroe kan worden in zijn omgeving. Iedereen kan dat doen. Zelfs een koelie, hij kan ook, hij heeft familie, hij heeft vrienden, dus zelfs al is hij analfabeet, kan hij de instructie van Kṛṣṇa horen en hij kan hetzelfde verkondigen. Dat willen we. En we dringen er bij alle respectabele heren op aan, leiders, om dit te leren. Het is heel eenvoudig: man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru (BG 18.65), en door het uitvoeren van deze orde van Kṛṣṇa, Hij verzekert, mām evaiṣyasi, "u komt tot Mij." Yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama (BG 15.6). Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti kaunteya (BG 4.9). Zeer eenvoudig ding.

Dus ons enige verzoek is dat de leiders van de samenleving de leringen van de Bhagavad-gītā zeer serieus op zullen nemen, zichzelf leren, en te onderwijzen aan anderen. Dat is Kṛṣṇa-bewustzijn. Het is niet moeilijk; het is heel makkelijk. Iedereen kan het doen. Maar het resultaat zal zijn dat zodra je het begrijpt, mensen begrijpen Kṛṣṇa, janma karma ca me divyaṁ yo jānāti tattvataḥ (BG 4.9), iedereen die Kṛṣṇa begrijpt, het resultaat is tyaktvā dehaṁ punar janma naiti... Na het opgeven van dit lichaam accepteert hij geen ander stoffelijk lichaam meer. Hij blijft in zijn spirituele identiteit en geniet van het gezelschap van Kṛṣṇa. Dat is Vṛndāvana. Gopījana-vallabha. Kṛṣṇa... Kṛṣṇa, Vṛndāvana betekent dat Kṛṣṇa het centrum is. Hij is het liefdevolle onderwerp van iedereen. De gopî's, de koeherdersjongens, de kalveren, de koeien, de bomen, de vruchten, bloemen, de vader, moeder - iedereen is aan Kṛṣṇa gehecht. Dat is Vṛndāvana. Dus dit is replica, dit Vṛndāvana, en er is echte Vṛndāvana. Dit is ook echt. In het absolute is er geen verschil.

cintāmaṇi-prakara-sadmasu kalpa-vṛkṣa-
lakṣāvṛteṣu surabhīr abhipālayantam
lakṣmī-sahasra-śata-sambhrama-sevyamānaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
(Bs. 5.29)
veṇuṁ kvaṇantam aravinda-dalāyatākṣaṁ
barhāvataṁsam asitāmbuda-sundarāṅgam
kandarpa-koṭi-kamanīya-viśeṣa-śobhaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
(Bs. 5.30)

Maar voor ons begrip is er het originele Vṛndāvana, Dit is de beschrijving, Goloka Vṛndāvana.