NL/Prabhupada 0380 - Het commentaar bij Dasavatara Stotra, deel 2: Difference between revisions

 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 5: Line 5:
[[Category:NL-Quotes - Purports to Songs]]
[[Category:NL-Quotes - Purports to Songs]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0379 - Het commentaar bij Dasavatara Stotra, deel 1|0379|NL/Prabhupada 0381 - Het commentaar bij Dasavatara Stotra|0381}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 13: Line 16:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|EjEuDn38VGM|Het commentaar op Davatara Stotra, deel 2<br />- Prabhupāda 0380}}
{{youtube_right|y3v9gDwmrFw|Het commentaar bij Dasavatara Stotra, deel 2<br />- Prabhupāda 0380}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vanimedia.org/w/images/0/0a/C08_02_sri_dasavatarastotra_purport_clip2.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/purports_and_songs/C08_02_sri_dasavatarastotra_purport_clip2.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 25: Line 28:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Dan  de  volgende incarnatie is Vâmanadeva. Deze  Vâmanadeva,  een dwerg, Hij ging naar Bali Maharaja en vroeg hem drie voet land, en  zijn  goeroe,  Sukrâcârya, probeerde  hem teweeg  te  brengen  om  het  hem  niet te belovenomdat Hij is Vishnu. Maar Bali Maharaja was erg tevreden om iets aan Visnu  te bieden, Hij  gaf de connectie  van  zijn goeroe  opomdat hij  hem had verboden om Vishnu  te dienen. Daarom is Bali Maharaja   een  van de mahâjana's. Niemand kan de aanbidding van Vishnu in  toom  houden. Als iemand checks, kan  hij  zijn  goeroe,  ook al is hij de  vader, kan  hij  relatief  zijn,  moet hij onmiddellijk worden afgewezen. Daarom Bali Maharaja is  een mahajana. Hij liet  dit  voorbeeld zien:  omdat zijn goeroe  hindernissen  op  het  pad  zette  van  zijn  aanbidden van  Heer  Visnu, gaf hij de connectie  van  zijn goeroe  op. Dus door  deze werkwijze  smeekte  hij, maar dat was niet  bedelen,   dat  was praktisch  vals spelen. Maar Bali Maharaja  stemde toe om bedrogen te worden door de Heer. Dat is het  symptoom  van de toegewijde. De toegewijde gaat  akkoord  met elke  actie van de Heer, en Bali Maharaja  zag dat de Heer bedrogen  wilde worden. Door het  vragen  van  drie voet landzal Hij het hele universum nemen, dus hij kwam  dat  overeen. En met twee voeten  was het hele universum op  en  neer  bedekt. Toen vroeg Vâmanadeva  hemwaar moet  ik  de derde voet houden? Dus Bali Maharaja  kwam  overeen: "Mijn Heer, houdt  U  het  op mijn hoofd, ik heb mijn lichaam nog steeds." Op deze manier kocht hij Heer Vishnu, Vâmanadeva, en Vâmanadeva  bleef de portier van Bali Maharaja. Dus door het  geven van  alles, sarvatma snapane bali, gaf hij  alles aan de Heer, en door dat te gevenkocht hij de Heer. Hij bleef vrijwillig als portier van Bali Maharaja. Dus, chalayasi vikramane  balim adbhuta-vamana  pada-nakha-nira-janita-jana-pavana, wanneer  Vâmanadeva  Zijn been uitbreidde  naar boven,  was  er een gat in de bedekking van het universum door  Zijn  teen, en door dat gat kwam Ganges water uit Vaikuntha. Pada-nakha-nira-janita, en dat Ganges water stroomt nu in het heelal, heiligt  overal,  waar er  maar  Ganges water is. Pada-nakha-nira-janita-jana-pavana.
De volgende incarnatie is Vāmanadeva. Vāmanadeva is een dwerg, Hij ging naar Bali Maharaja en vroeg hem om drie voet land. Zijn guru, Śukrācārya, adviseerde hem dat niet te beloven omdat Hij Viṣṇu is. Maar Bali Maharaja was erg tevreden om Viṣṇu iets aan te bieden, hij gaf de verbintenis met zijn guru op omdat die hem had verboden om Viṣṇu te dienen. Daarom is Bali Maharaja één van de ''mahājana's''. Niemand kan de aanbidding van Vishnu tegenhouden. Als iemand het tegenhoudt, ook al is hij een guru, vader of een familielid, dan moet hij onmiddellijk afgewezen worden. Daarom is Bali Maharaja een mahājana. Hij gaf het voorbeeld; omdat zijn guru hem hinderde om Heer Viṣṇu te aanbidden, gaf hij de verbintenis met zijn guru op. Dus op deze manier bedelde Hij, maar dat was geen bedelen, praktisch gezien was het vals spelen. Maar Bali Mahārāja stemde toe om bedrogen te worden door de Heer. Dat is een kenmerk van de toegewijde. De toegewijde is het eens met iedere actie van de Heer, en Bali Mahārāja zag dat de Heer bedrieger wilde zijn. Door drie voet land te vragen zal Hij het hele universum nemen, dus hij stemde toe. En met twee voet was het hele universum van boven tot beneden bedekt. Toen vroeg Vāmanadeva hem; "waar kan Ik de derde voet zetten?" Dus Bali Mahārāja stemde toe: "Mijn Heer, plaats die op mijn hoofd, ik heb mijn lichaam nog steeds." Op deze manier kocht hij Heer Viṣṇu, Vāmanadeva, en Vāmanadeva bleef de portier van Bali Mahārāja. Dus door alles te geven, ''sarvatma snapane bali'', hij gaf alles aan de Heer, en door dat te geven kocht hij de Heer. Hij bleef vrijwillig als portier van Bali Mahārāja. Dus, ''chalayasi vikramaṇe balim adbhuta-vāmana pada-nakha-nīra-janita-jana-pāvana'', toen Vāmanadeva Zijn been naar boven uit stak kwam er door Zijn teen een gat in de bedekking van het universum, en door dat gat kwam het Ganges water uit Vaikuṇṭha. ''Pada-nakha-nīra-janita'', en dat Ganges water stroomt nu in het universum, en zegent alles waar het Ganges water komt. ''Pada-nakha-nīra-janita-jana-pāvana''.  


Dan de volgende incarnatie is Bhrgupati, Parashurama. Parasurama  is een saktyavesa avatara. Dus Hijdoodde de ksatriyas  eenentwintig keer. Zo  uit angst voor Parasurama,  alle kṣatriya's,  ze  migreerden  naar Europa, zo  wordt gezegd  in de geschiedenis, Mahabharata. Dus eenentwintig keer  viel  Hij alle kṣatriyas  aan. Ze waren niet in  orde, dus Hij doodde hen,  en  er is een grote tank in Kuruksetra waar al het bloed bewaard werd. Later werd het water. Dus ksatriya-rudhira, om de benadeelde  Aarde  te paciferen, Hij doordrenkte  de aarde met het bloed van kṣatriya's, snapayasi payasi samita-bhava-tapam.
Dan, de volgende incarnatie is Bhrgupati, Paraśurāma. Paraśurāma is een ''saktyavesa avatara''. Dus Hij doodde de ''kṣatriya's'' eenentwintig keer. Dus uit angst voor Paraśurāma migreerden alle ''kṣatriya's'' naar Europa, dat wordt verteld in de geschiedenis, Mahabharata. Dus eenentwintig keer viel Hij alle ''kṣatriya's'' aan. Ze waren niet goed, dus Hij doodde hun. En er is een grote tank in Kuruksetra waar al het bloed bewaard werd. Later werd het water. Dus ''kṣatriya-rudhira'', met de bedoeling om de gekwetste aarde gerust te stellen, doordrenkte Hij de aarde met het bloed van de ''kṣatriya's, snapayasi payasi samita-bhava-tapam. Vitarasi diksu rane dik-pati-kamaniyam dasa-mukha-mauli-balim ramaniyam''.


Vitarasi  diksu  rane  dik-pati-kamaniyam  dasa-mukha-mauli-balim  ramaniyam.  Dan is  de volgende avatara Ramacandra. Dus Ravana, die tien hoofden had, daagde de Heer uit, en Lord  Ramacandra  nam de uitdaging aan en doodde hem. Dan  vahasi  vapusi  visade  vasanam  jaladabham  hala-hati-bhiti-milita-yamunabham.  Wanneer  Baladeva  wilde  dat  Yamuna  in  de  buurt  kwam  van  Hem,  dus  ze  kwam  niet.  Daarom  wilde  met  Zijn  ploeg  de  aarde  splitsen,  en  op  dat  moment  gaf  Yamuna  toe,  en  zij  kwam  dichtbij  de  Heer.  Hala-hati-bhiti-yamuna,  hala-hati-bhiti-milita-yamunabham,  Yamuna  werd  gestraft  door  Heer  Baladeva.  Kesava  dhrta-haladhara-rûpa,  hala,  haladhara  betekent  ploeg,  Haladhara-rupa  jaya  jagadisa  hare. 
Dan, de volgende ''avatara'' is Rāmacandra. Dus Ravana, die tien hoofden had, daagde de Heer uit, en Heer Rāmacandra nam de uitdaging aan en doodde hem.  


Volgende,  Boeddha,  Boeddha.  Nindasi  yajna-vidher  ahaha  sruti-jatam.  Lord  Buddha  trotseerde  het  Vedische  bevel,  omdat  Zijn  missie  was  om  dier-doden  te  stoppen,  en  in  de  Veda's,  in  sommige  van  de  offers,  dier-doden  is  voorgeschreven. Dus  degenen  die  zogenaamde  volgelingen  van  de vedische  regels  zijn, ze wilden  Buddhadeva  stoppen  in  Zijn missie  van  het  stoppen  van  dier-doden, dus  daarom  als  mensen  wilden  getuigen  uit  de Veda's,  dat  in  de  Veda's  zijn  er  beschrijvingen, er  is  goedkeuring  voor  dierlijke-doden  in  offers,  waarom  stop  je  dit?  Hij,  nindasi,  hij  trotseerde. En  omdat  Hij  het  gezag  van  de  Vedas  trotseerde,  werd Buddha  filosofie  niet  in  India  geaccepteerd. Nastika,  iedereen  die  het  gezag  van  de  Veda  zal  ontkennen,  hij  zal  een  nastika  genoemd  worden,  een  niet-gelovige.  Veda  kan  niet  worden  gedisrespecteerd.  Dus  op  deze  manier, Heer  Buddha, om  de  arme  dieren  te  redden, trotseerde  hij  soms  het  bevel  van  de  Veda.  Kesava  dhrta  buddha-sarîra  jaya jagadisa.
Dan; ''vahasi vapuṣi viśade vasanaṁ jaladābhaṁ halahati-bhīti-milita-yamuna''. Baladeva wilde dat de Yamuna naar Hem toe kwam, dus toen kwam ze niet. Daarom wilde Hij met Zijn ploeg de aarde splitsen, toen gaf de Yamuna toe en zij kwam naar de Heer toe. ''Halahati-bhīti-yamuna, halahati-bhīti-milita-yamunābham''. Yamuna werd gestraft door Heer Baladeva. ''Keśava dhṛta-haladhara-rūpa, hala, haladhara'' betekent ploeg, ''haladhara-rūpa jaya jagadīśa hare''.  


De volgende avatara  is Kalki avatara. We zijn  er  in  afwachting  van, na vierhonderd duizenden  jaren,  zal de Kalki avatara komen, en Hij zal een  zwaard  nemen  op  het  paard,  net als een koningHij zal gewoon  doorgaan  met  het  doden  van  al  die  niet-gelovigen, Goddeloze  wezens. Er zal niet meer gepreekt worden. Zoals in andere incarnatie er  prediken is,  in  Kalki avatara zal de bevolking van de hele wereld zo  veel  worden  teruggebracht  tot dierlijkheid, dat er  geen  macht  meer zal  zijn  om  te  begrijpen wat God is,  of wat de  spiritualiteit zal  zijn. En het is er al,  het  Kali-yuga. Het zal toenemen. Mensen zullen geen macht  hebben om deze filosofie, God  bewustzijn te begrijpen. Dus op dat moment is er geen ander alternatief dan om ze allemaal te doden, en een ander  Satya-yuga inluiden. Dat is de weg  van de  (onduidelijk).  
Volgende, Heer Boeddha. ''Nindasi yajña-vidher ahaha śruti-jātaṁ''. Heer Boeddha ontkende de Vedische voorschriften omdat Zijn missie was om het dieren-doden te stoppen. En in de Veda's is bij sommige offers dieren-doden voorgeschreven. Dus degenen die zogenaamde volgelingen van de Vedische regels zijn wilden Heer Boeddha in Zijn missie stoppen vanwege het stoppen van dieren-doden. Dus daarom, als mensen bewijs wilden geven uit de Veda's, dat er in de Veda's beschrijvingen zijn, goedkeuring voor dieren-doden in offers, waarom stopt U dit? Hij, ''nindasi'', Hij ontkende dat. En omdat Hij het gezag van de Veda's trotseerde werd Boeddha's filosofie in India niet geaccepteerd. ''Nastika'', iedereen die het gezag van de Veda's zal ontkennen wordt een ''nastika'' genoemd, een ongelovige. De Veda's kunnen niet veronachtzaamd worden. Dus op deze manier, om de arme dieren te redden, trotseerde Heer Boeddha soms de voorschriften van de Veda's. ''Keśava dhṛta-buddha-śarīra jaya jagadīśa''.
 
De volgende is Kalki ''avatara''. We wachten daar nog op, na vierhonderd duizend jaar vanaf nu zal de Kalki ''avatara'' komen, en Hij zal net als een koning met een zwaard te paard komen. Hij zal gewoonweg alle niet-gelovigen, goddeloze wezens doden. Er zal niet meer gepreekt worden. Zoals er in andere incarnatie's ook prediken is. Bij de Kalki ''avatara'' zal de bevolking van de hele wereld zoveel gezonken zijn tot dierlijkheid, dat ze niet meer kunnen begrijpen wat God of wat spiritualiteit is. En het Kali-''yuga'' is er al. Het zal toenemen. Mensen zullen geen kracht hebben om deze filosofie, Gods- bewustzijn te begrijpen. Dus op dat moment is er geen ander alternatief dan om ze allemaal te doden, en een nieuw Satya-''yuga'' inluiden. Dat is de manier van ... (onduidelijk).  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 22:39, 1 October 2020



Purport to Dasavatara Stotra, CD 8

De volgende incarnatie is Vāmanadeva. Vāmanadeva is een dwerg, Hij ging naar Bali Maharaja en vroeg hem om drie voet land. Zijn guru, Śukrācārya, adviseerde hem dat niet te beloven omdat Hij Viṣṇu is. Maar Bali Maharaja was erg tevreden om Viṣṇu iets aan te bieden, hij gaf de verbintenis met zijn guru op omdat die hem had verboden om Viṣṇu te dienen. Daarom is Bali Maharaja één van de mahājana's. Niemand kan de aanbidding van Vishnu tegenhouden. Als iemand het tegenhoudt, ook al is hij een guru, vader of een familielid, dan moet hij onmiddellijk afgewezen worden. Daarom is Bali Maharaja een mahājana. Hij gaf het voorbeeld; omdat zijn guru hem hinderde om Heer Viṣṇu te aanbidden, gaf hij de verbintenis met zijn guru op. Dus op deze manier bedelde Hij, maar dat was geen bedelen, praktisch gezien was het vals spelen. Maar Bali Mahārāja stemde toe om bedrogen te worden door de Heer. Dat is een kenmerk van de toegewijde. De toegewijde is het eens met iedere actie van de Heer, en Bali Mahārāja zag dat de Heer bedrieger wilde zijn. Door drie voet land te vragen zal Hij het hele universum nemen, dus hij stemde toe. En met twee voet was het hele universum van boven tot beneden bedekt. Toen vroeg Vāmanadeva hem; "waar kan Ik de derde voet zetten?" Dus Bali Mahārāja stemde toe: "Mijn Heer, plaats die op mijn hoofd, ik heb mijn lichaam nog steeds." Op deze manier kocht hij Heer Viṣṇu, Vāmanadeva, en Vāmanadeva bleef de portier van Bali Mahārāja. Dus door alles te geven, sarvatma snapane bali, hij gaf alles aan de Heer, en door dat te geven kocht hij de Heer. Hij bleef vrijwillig als portier van Bali Mahārāja. Dus, chalayasi vikramaṇe balim adbhuta-vāmana pada-nakha-nīra-janita-jana-pāvana, toen Vāmanadeva Zijn been naar boven uit stak kwam er door Zijn teen een gat in de bedekking van het universum, en door dat gat kwam het Ganges water uit Vaikuṇṭha. Pada-nakha-nīra-janita, en dat Ganges water stroomt nu in het universum, en zegent alles waar het Ganges water komt. Pada-nakha-nīra-janita-jana-pāvana.

Dan, de volgende incarnatie is Bhrgupati, Paraśurāma. Paraśurāma is een saktyavesa avatara. Dus Hij doodde de kṣatriya's eenentwintig keer. Dus uit angst voor Paraśurāma migreerden alle kṣatriya's naar Europa, dat wordt verteld in de geschiedenis, Mahabharata. Dus eenentwintig keer viel Hij alle kṣatriya's aan. Ze waren niet goed, dus Hij doodde hun. En er is een grote tank in Kuruksetra waar al het bloed bewaard werd. Later werd het water. Dus kṣatriya-rudhira, met de bedoeling om de gekwetste aarde gerust te stellen, doordrenkte Hij de aarde met het bloed van de kṣatriya's, snapayasi payasi samita-bhava-tapam. Vitarasi diksu rane dik-pati-kamaniyam dasa-mukha-mauli-balim ramaniyam.

Dan, de volgende avatara is Rāmacandra. Dus Ravana, die tien hoofden had, daagde de Heer uit, en Heer Rāmacandra nam de uitdaging aan en doodde hem.

Dan; vahasi vapuṣi viśade vasanaṁ jaladābhaṁ halahati-bhīti-milita-yamuna. Baladeva wilde dat de Yamuna naar Hem toe kwam, dus toen kwam ze niet. Daarom wilde Hij met Zijn ploeg de aarde splitsen, toen gaf de Yamuna toe en zij kwam naar de Heer toe. Halahati-bhīti-yamuna, halahati-bhīti-milita-yamunābham. Yamuna werd gestraft door Heer Baladeva. Keśava dhṛta-haladhara-rūpa, hala, haladhara betekent ploeg, haladhara-rūpa jaya jagadīśa hare.

Volgende, Heer Boeddha. Nindasi yajña-vidher ahaha śruti-jātaṁ. Heer Boeddha ontkende de Vedische voorschriften omdat Zijn missie was om het dieren-doden te stoppen. En in de Veda's is bij sommige offers dieren-doden voorgeschreven. Dus degenen die zogenaamde volgelingen van de Vedische regels zijn wilden Heer Boeddha in Zijn missie stoppen vanwege het stoppen van dieren-doden. Dus daarom, als mensen bewijs wilden geven uit de Veda's, dat er in de Veda's beschrijvingen zijn, goedkeuring voor dieren-doden in offers, waarom stopt U dit? Hij, nindasi, Hij ontkende dat. En omdat Hij het gezag van de Veda's trotseerde werd Boeddha's filosofie in India niet geaccepteerd. Nastika, iedereen die het gezag van de Veda's zal ontkennen wordt een nastika genoemd, een ongelovige. De Veda's kunnen niet veronachtzaamd worden. Dus op deze manier, om de arme dieren te redden, trotseerde Heer Boeddha soms de voorschriften van de Veda's. Keśava dhṛta-buddha-śarīra jaya jagadīśa.

De volgende is Kalki avatara. We wachten daar nog op, na vierhonderd duizend jaar vanaf nu zal de Kalki avatara komen, en Hij zal net als een koning met een zwaard te paard komen. Hij zal gewoonweg alle niet-gelovigen, goddeloze wezens doden. Er zal niet meer gepreekt worden. Zoals er in andere incarnatie's ook prediken is. Bij de Kalki avatara zal de bevolking van de hele wereld zoveel gezonken zijn tot dierlijkheid, dat ze niet meer kunnen begrijpen wat God of wat spiritualiteit is. En het Kali-yuga is er al. Het zal toenemen. Mensen zullen geen kracht hebben om deze filosofie, Gods- bewustzijn te begrijpen. Dus op dat moment is er geen ander alternatief dan om ze allemaal te doden, en een nieuw Satya-yuga inluiden. Dat is de manier van ... (onduidelijk).