NL/Prabhupada 0399 - Het commentaar bij Sri Nama, Gay Gaura Madhur Sware: Difference between revisions

 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,15}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:NL-Quotes - in USA, Los Angeles]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0398 - Het commentaar bij Sri Krishna Caitanya Prabhu|0398|NL/Prabhupada 0400 - Het commentaar bij Sri Sri Siksastakam|0400}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|PZzgMygi0aM|Het commentaar op Sri Nama, Gay Gaura Madhur Sware<br />- Prabhupāda 0399}}
{{youtube_right|M6OZgmMMZe8|Het commentaar bij Sri Nama, Gay Gaura Madhur Sware<br />- Prabhupāda 0399}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/purports+and+songs/C03_04_Sri_Nama_purport.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/purports_and_songs/C03_04_Sri_Nama_purport.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Gāy gauracand madhu sware. Dit is een lied gezongen door Bhaktivinoda Ṭhākura. Hij zegt dat Heer Caitanya, Gaura, Gaura betekent Heer Caitanya, Gaurasundara, de blanke huid. Gāy gauracand Madhur sware. Met een zoete stem, zingt Hij de mahā-mantra, Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.  
''Gāy gauracand madhu sware.'' <br />
Dit is een lied gezongen door Bhaktivinoda Ṭhākura.  


Hij zingt een heel lief liedje , en het is onze plicht om Zijn voetstappen te volgen om de mahā-mantra te zingen. Dus Bhaktivinoda Ṭhākura adviseert, gṛhe thāko, vane thāko, sadā 'hari' bole' ḍāko. Gṛhe thāko betekent ofwel je blijf bij je thuis als gezinshoofd, of je verblijf in het bos zoals de onthechte orde van het leven, het maakt geen verschil, maar je moet de mahā-mantra, Hare Kṛṣṇa chanten. Gṛhe vane thāko, sadā 'hari' bole' ḍāko. Chant altijd deze mahā-mantra. Sukhe duḥkhe bhulo nā'ko, 'Vergeet niet te chanten, hetzij in nood of in geluk." Vadane hari-nāma koro re. Wat het zingen (betreft), er kan geen belemmering zijn, want in welke toestand ik ook moge zijn, ik kan deze mahā-mantra chanten, Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.
Hij zegt dat Heer Caitanya, Gaura betekent Heer Caitanya, Gaurasundara, de lichte tint. <br />
''Gāy gauracand madhur sware''. Met een zoete stem zingt Hij de ''mahā-mantra'',  


Dus Bhaktivinoda Ṭhākura adviseert, "Het maakt niet uit, of je in nood of geluk bent, maar blijf deze mahā-mantra zingen of chanten." Māyā-jāle baddha ho'ye, ācho miche kāja lo'ye. Je bent gevangen in het netwerk van de illusoire energie. Māyā-jāle baddha ho'ye, net als de visser vangt, van de zee, alle soorten dieren in het net. Op dezelfde manier zijn we ook in het net van illusoire energie, en omdat we geen vrijheid hebben, zijn daarom al onze activiteiten nutteloos. Actie in vrijheid heeft een betekenis, maar als we niet vrij zijn, binnen de klauwen van māya, in het net van māyā, dan heeft onze zogenaamde vrijheid geen waarde. Daarom, wat we ook aan het doen zijn, het is gewoon een nederlaag. Zonder het weten onze constitutionele positie, als je gedwongen wordt om iets te doen, door de druk van de illusoire energie, het is gewoon nutteloze verspilling van tijd. Daarom zegt Bhaktivinoda Ṭhākura: "Nu heb je vol bewustzijn in de menselijke vorm van leven gekregen. Dus chant gewoon Hare Kṛṣṇa, Rādhā-Mādhava, al deze namen. Er is geen verlies, maar grote winst." Jīvana hoilo śeṣa, nā bhajile hṛṣīkeśa. Nu is iedereen geleidelijk op de rand van de dood, niemand kan zeggen dat, "Ik zal blijven, ik zal blijven voor nog honderd jaar." Nee, ieder moment kunnen we sterven. Daarom adviseert hij jīvana hoilo śeṣa: Ons leven is aan het einde op elk moment, en we konden niet dienen Hṛṣīkeśa, Kṛṣṇa. Bhaktivinodopadeśa. Daarom Bhaktivinoda Ṭhākura adviseert, ekbār nām-rase māto re: "Alsjeblieft laat je betoveren, nām-rase, door het zachte zingen of chanten van de transcendentale naam. Duik in deze oceaan. Dat is mijn verzoek."  
:''Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa,''
:''Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare,''
:''Hare Rāma, Hare Rāma,''
:''Rāma Rāma, Hare Hare.''
 
Hij zingt op een hele fijne manier, en het is onze plicht om in Zijn voetsporen te volgen om de ''mahā-mantra'' te zingen.
 
Dus Bhaktivinoda Ṭhākura adviseert: ''gṛhe thāko, vane thāko, sadā hari bole ḍāko''. ''Gṛhe thāko'' betekent dat ofwel je blijft thuis als huisvader, of je verblijft in het bos in de onthechte levensorde, het maakt geen verschil, maar je moet de ''mahā-mantra'', ''Hare Kṛṣṇa'', chanten. ''Gṛhe vane thāko, sadā hari bole ḍāko''. Chant altijd deze ''mahā-mantra''.
 
''Sukhe duḥkhe bhulo nā'ko'', "Vergeet niet te chanten, hetzij in nood of in geluk."
 
''Vadane hari-nāma koro re''. Wat het chanten betreft kan er geen belemmering zijn, want in wat voor toestand ik ook mag zijn, ik kan deze ''mahā-mantra'' blijven chanten,
 
:''Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa,''
:''Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare,''
:''Hare Rāma, Hare Rāma,''
:''Rāma Rāma, Hare Hare.'' 
 
Dus Bhaktivinoda Ṭhākura adviseert: "Het maakt niet uit of je in nood bent of dat je je gelukkig voelt, maar blijf deze ''mahā-mantra'' chanten."  
 
''Māyā-jāle baddha ho'ye, ācho miche kāja lo'ye''. Je zit gevangen in het netwerk van de illusionerende energie. ''Māyā-jāle baddha ho'ye'', net zoals de visser allerlei zeedieren in zijn net vangt. Op dezelfde manier zijn wij ook in het net van de illusionerende energie, en omdat we geen vrijheid hebben zijn al onze activiteiten nutteloos. Actie in vrijheid is nuttig, maar als we niet vrij zijn, als we in het net van ''māyā'' zitten, dan heeft onze zogenaamde vrijheid geen waarde. Daarom, wat we ook aan het doen zijn, het is gewoon verloren. Zonder je constitutionele positie te weten, als je gedwongen wordt iets te doen door de druk van de illusionerende energie, is het gewoon nutteloze tijdverspilling.  
 
Daarom zegt Bhaktivinoda Ṭhākura: "Nu heb je volledig bewustzijn in de menselijke levensvorm. Dus chant gewoon Hare Kṛṣṇa, Rādhā-Mādhava, al deze namen. Er is geen verlies maar grote winst."  
 
''Jīvana hoilo śeṣa, nā bhajile hṛṣīkeśa''. Nu komt iedereen geleidelijk op de rand van de dood, niemand kan zeggen dat: "Ik zal blijven, ik zal nog honderd jaar blijven." Nee, elk moment kunnen we sterven. Daarom adviseert hij: ''jīvana hoilo śeṣa''. Ons leven is op elk moment ten einde, en we konden Hṛṣīkeśa, Kṛṣṇa, niet dienen.  
 
''Bhaktivinodopadeśa''. Daarom adviseert Bhaktivinoda Ṭhākura: ''ekbār nām-rase māto re'', "Alsjeblieft laat je betoveren in de gemoedstoestand, ''nām-rase'', van het chanten van de transcendentale naam. Duik in deze oceaan. Dat is mijn verzoek."  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 18:10, 1 October 2020



Purport to Sri Nama, Gay Gaura Madhur Sware -- Los Angeles, June 20, 1972

Gāy gauracand madhu sware.
Dit is een lied gezongen door Bhaktivinoda Ṭhākura.

Hij zegt dat Heer Caitanya, Gaura betekent Heer Caitanya, Gaurasundara, de lichte tint.
Gāy gauracand madhur sware. Met een zoete stem zingt Hij de mahā-mantra,

Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa,
Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare,
Hare Rāma, Hare Rāma,
Rāma Rāma, Hare Hare.

Hij zingt op een hele fijne manier, en het is onze plicht om in Zijn voetsporen te volgen om de mahā-mantra te zingen.

Dus Bhaktivinoda Ṭhākura adviseert: gṛhe thāko, vane thāko, sadā hari bole ḍāko. Gṛhe thāko betekent dat ofwel je blijft thuis als huisvader, of je verblijft in het bos in de onthechte levensorde, het maakt geen verschil, maar je moet de mahā-mantra, Hare Kṛṣṇa, chanten. Gṛhe vane thāko, sadā hari bole ḍāko. Chant altijd deze mahā-mantra.

Sukhe duḥkhe bhulo nā'ko, "Vergeet niet te chanten, hetzij in nood of in geluk."

Vadane hari-nāma koro re. Wat het chanten betreft kan er geen belemmering zijn, want in wat voor toestand ik ook mag zijn, ik kan deze mahā-mantra blijven chanten,

Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa,
Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare,
Hare Rāma, Hare Rāma,
Rāma Rāma, Hare Hare.

Dus Bhaktivinoda Ṭhākura adviseert: "Het maakt niet uit of je in nood bent of dat je je gelukkig voelt, maar blijf deze mahā-mantra chanten."

Māyā-jāle baddha ho'ye, ācho miche kāja lo'ye. Je zit gevangen in het netwerk van de illusionerende energie. Māyā-jāle baddha ho'ye, net zoals de visser allerlei zeedieren in zijn net vangt. Op dezelfde manier zijn wij ook in het net van de illusionerende energie, en omdat we geen vrijheid hebben zijn al onze activiteiten nutteloos. Actie in vrijheid is nuttig, maar als we niet vrij zijn, als we in het net van māyā zitten, dan heeft onze zogenaamde vrijheid geen waarde. Daarom, wat we ook aan het doen zijn, het is gewoon verloren. Zonder je constitutionele positie te weten, als je gedwongen wordt iets te doen door de druk van de illusionerende energie, is het gewoon nutteloze tijdverspilling.

Daarom zegt Bhaktivinoda Ṭhākura: "Nu heb je volledig bewustzijn in de menselijke levensvorm. Dus chant gewoon Hare Kṛṣṇa, Rādhā-Mādhava, al deze namen. Er is geen verlies maar grote winst."

Jīvana hoilo śeṣa, nā bhajile hṛṣīkeśa. Nu komt iedereen geleidelijk op de rand van de dood, niemand kan zeggen dat: "Ik zal blijven, ik zal nog honderd jaar blijven." Nee, elk moment kunnen we sterven. Daarom adviseert hij: jīvana hoilo śeṣa. Ons leven is op elk moment ten einde, en we konden Hṛṣīkeśa, Kṛṣṇa, niet dienen.

Bhaktivinodopadeśa. Daarom adviseert Bhaktivinoda Ṭhākura: ekbār nām-rase māto re, "Alsjeblieft laat je betoveren in de gemoedstoestand, nām-rase, van het chanten van de transcendentale naam. Duik in deze oceaan. Dat is mijn verzoek."