NL/Prabhupada 0420 - Denk niet dat je een dienstmeisje van deze wereld bent: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0420 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1968 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in USA, Seattle]]
[[Category:NL-Quotes - in USA, Seattle]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0419 - Initiatie betekent de derde fase van Krishna-bewustzijn|0419|NL/Prabhupada 0421 - Tien overtredingen om te vermijden tijdens het chanten van de mahā-mantra, 1 tot 5|0421}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|G4INbT6OrPA|Denk niet dat je een dienstmeisje van deze wereld bent<br/>- Prabhupāda 0420}}
{{youtube_right|ddzq4ypcG3I|Denk niet dat je een dienstmeisje van deze wereld bent<br/>- Prabhupāda 0420}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/681020IN.SEA_clip7.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/681020IN.SEA_clip7.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Prabhupāda: (Chants mantra's voor vuur offer, toegewijden reageren) Dank je. Geef me nu kralen. Beads. Iemand... (Prabhupāda chants op kralen, toegewijden doen japa) Wat is jouw naam?  
(Prabhupāda chants mantra's voor het vuuroffer, de toegewijden herhalen)  
 
Prabhupāda: Dank jullie. Geef me nu de kralenketting. Iemand ...  
 
(Prabhupāda chant op de kralenketting, de toegewijden chanten japa)  
 
Prabhupāda: Wat is je naam?


Bill: Bill.  
Bill: Bill.  


Prabhupāda: Dus je spirituele naam is Vilāsa-vigraha. Vilāsa-vigraha. V-i-l-a-s v-i-g-r-a-H-a. Vilāsa-vigraha. Je begint vanaf hier, grote kraal: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Deze vinger moet je niet aanraken. Op dezelfde manier volgende. Op deze manier kun je deze kant op komen, opnieuw beginnen van hier naar deze kant. Uw Godsbroeders zullen je leren. En er zijn tien soorten overtredingen die je zult vermijden. Dat zal ik uitleggen. Je hebt papier gekregen, dat tien soorten van de overtreding?  
Prabhupāda: Dus je spirituele naam is Vilāsa-vigraha. V-i-l-a-s v-i-g-r-a-h-a. Vilāsa-vigraha. Je begint vanaf hier, grote kraal: ''Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare''. Met deze vinger moet je niet aanraken. Op dezelfde manier de volgende. Op deze manier kom je aan deze kant, dan begin je opnieuw van hier naar deze kant. Je Gods-broeders zullen je het leren. En er zijn tien overtredingen die je moet vermijden. Dat zal ik uitleggen. Heb je het papier gekregen met de tien soorten overtredingen?  
 
Toegewijde Ja.
 
Prabhupāda: Buig neer.
 
(woord voor woord en Vilāsa-vigraha herhaalt) <br />
''nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale śrīmate bhaktivedānta svāmin iti nāmine''. <br />
Chant Hare Kṛṣṇa en wees gelukkig. Dank je wel. Hare Kṛṣṇa.
 
(Toegewijden chanten japa)


Toegwijde: Ja.
Prabhupāda: Je naam?


Prabhupāda: Buigen. (Woord voor woord met Vilāsa-vigraha herhaalt)
Rob: Rob.


:nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
Prabhupāda: Rob. Dus je spirituele naam is Revatīnandana. R-e-v-a-t-i, Revatī, nandana, n-a-n-d-a-n. Revatīnandana betekent zoon van Revatī. Revatī was een van de echtgenotes van Vasudeva, Kṛṣṇa's stiefmoeder. En Balarāma was haar zoon. Dus Revatīnandana betekent Balarāma. Revatīnandana dāsa brahmacārī, je naam. Begin met chanten van hier en dan zo verder. ''Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare, Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare''. Dan de volgende. Op deze manier kom je aan deze kant, begin opnieuw vanaf hier. Je Gods-broeders zullen het je leren. Buig neer. Buig neer.
:śrīmate bhaktivedānta svāmin iti nāmine


Chant Hare Kṛṣṇa en wees gelukkig. Dank je. Hare Kṛṣṇa. (Devotees doen japa) Uw naam?
(woord voor woord en Revatīnandana herhaalt) <br />
''nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale śrīmate bhaktivedānta svāmin iti nāmine''. <br />
Neem nu je kralen. Begin chanten.  


Rob: Rob.
(Toegewijden chanten japa)


Prabhupāda: Rob. Dus je spirituele naam is Revatīnandana. R-e-v-a-t-i, Revatī, nandana, n-a-n-d-a-n. Revatīnandana betekent zoon van Revatī,. Revatī,was een van de echtgenotes van Vasudeva, Kṛṣṇa's stiefmoeder. En Balarāma was zijn zoon. Dus Revatīnandana betekent Balarāma. Revatīnandana dāsa brahmacārī, je naam. Chanten begint van hier en daarna ga zo maar door. Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare, Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare. Dan volgende. Op deze manier kom je op deze kant, opnieuw beginnen vanaf hier. Uw Godsbroeders zullen het je leren. Buig neer. Buig neer. (Woord voor woord met Revatīnandana herhaalt)
Prabhupāda: Waar is dit van gemaakt? Metaal? Waarom is het zo zwaar?


:nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
Jongeman: Het is een zaad, Swamijī.
:śrīmate bhaktivedānta svāmin iti nāmine
Neem nu je kralen. Begin. Chanten.. (Devotees doen japa) Waar is dit van gemaakt? Metaal? Waarom is het zo zwaar, dit?


Jongeman: Het is een zaad, Swamijī.
Prabhupāda: Oh, is het een zaad? Wat voor zaad?


Prabhupāda: Oh, is het een zaad? Wat is dat zaad?
Jongeman: Ik weet het niet. Een groot zaad.


Jongeman: Ik weet het niet. Een grote zaad.  
Prabhupāda: Het is erg zwaar. Net als kogel. Kṛṣṇa kogel. (gelach)


Prabhupāda: Het is erg zwaar. Net als kogel. Kṛṣṇa kogel. (gelach) (Devotees doen japa) Dus je spirituele naam is Śrīmatī dāsī. Śrīmatī. S-r-i-m-a-t-i. Śrīmatī dāsī. Śrīmatī betekent Rādhārāṇī.
(Toegewijden chanten japa)  


Śrīmatī: Betekent wat?
Prabhupāda: Dus je spirituele naam is Śrīmatī dāsī. Śrīmatī. S-r-i-m-a-t-i. Śrīmatī dāsī. Śrīmatī betekent Rādhārāṇī.


Prabhupāda: Śrīmatī betekent Rādhārāṇī. Dus Rādhārāṇī dāsī betekent dat je dienstmeid van Rādhārāṇī bent. Denk niet dat je dienstmeid van deze wereld bent. (Grinnikt) Je hebt geluk om een dienstmeisje van Rādhārāṇī te worden. Ja. Dus Śrīmatī dāsī, je naam. Dus je zult chanten beginnend vanaf hier, Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare Hare Hare Rāma Rāma Rāma Rāma Hare Hare. Dan volgende. Op deze manier kom naar deze kant en begin opnieuw. Zestien rondes op zijn minst. (Woord voor woord met Srimati herhaalt)
Śrīmatī: Betekent wat?


:nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
Prabhupāda: Śrīmatī betekent Rādhārāṇī. Dus Rādhārāṇī dāsī betekent dat je dienstmeisje van Rādhārāṇī bent. Denk niet dat je een dienstmeisje van deze wereld bent. (grinnikt) Het is heel fortuinlijk om een dienstmeisje van Rādhārāṇī te worden. Ja. Dus  Śrīmatī dāsī, je naam. Dus je begint met chanten vanaf hier, ''Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare, Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare''. Dan de volgende. Op deze manier kom je aan deze kant en begint opnieuw. Zestien rondes op zijn minst.
:śrīmate bhaktivedānta svāmin iti nāmine


Oke. Neem. Wees gelukkig.  
(woord voor woord met Śrīmatī herhaalt) <br />
''nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale śrīmate bhaktivedānta svāmin iti nāmine''. <br />
Oke. Pak het. Wees gelukkig.


Śrīmatī: Hare Kṛṣṇa.  
Śrīmatī: Hare Kṛṣṇa.  


Prabhupāda: Dus waar is dat papier, tien soorten overtredingen? Waar is dat papier? Er zijn drie fasen van het chanten. Wat is dat?  
Prabhupāda: Dus waar is dat papier met de tien soorten overtredingen? Waar is dat papier? Er zijn drie fasen van chanten. Wat is dat?  


Jongeman: Het is een tekening die ze tekende.  
Jongeman: Het is een tekening die ze gemaakt heeft.


Prabhupāda: Oh, heb je dit getekend? Goed. Erg fijn. Veel dank.  
Prabhupāda: Oh, heb je dit getekend? Goed. Erg fijn. Heel veel dank.  


Jāhnavā: Met uw zegen, zou u dit aan Sharon willen geven? Zou u dit aan Sharon willen geven met uw zegen?  
Jāhnavā: Met uw zegen, zou u dit aan Sharon willen geven? Wilt u dit met uw zegen aan Sharon geven?


Jongeman: Śrīmatī dāsī.  
Jongeman: Śrīmatī dāsī.  


Prabhupāda: Oh. Het is een presentatie.  
Prabhupāda: Oh. Het is een cadeautje.


Śrīmatī:: Dank je wel.  
Śrīmatī: Dank u wel.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 15:53, 29 January 2021



Lecture & Initiation -- Seattle, October 20, 1968

(Prabhupāda chants mantra's voor het vuuroffer, de toegewijden herhalen)

Prabhupāda: Dank jullie. Geef me nu de kralenketting. Iemand ...

(Prabhupāda chant op de kralenketting, de toegewijden chanten japa)

Prabhupāda: Wat is je naam?

Bill: Bill.

Prabhupāda: Dus je spirituele naam is Vilāsa-vigraha. V-i-l-a-s v-i-g-r-a-h-a. Vilāsa-vigraha. Je begint vanaf hier, grote kraal: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Met deze vinger moet je niet aanraken. Op dezelfde manier de volgende. Op deze manier kom je aan deze kant, dan begin je opnieuw van hier naar deze kant. Je Gods-broeders zullen je het leren. En er zijn tien overtredingen die je moet vermijden. Dat zal ik uitleggen. Heb je het papier gekregen met de tien soorten overtredingen?

Toegewijde Ja.

Prabhupāda: Buig neer.

(woord voor woord en Vilāsa-vigraha herhaalt)
nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale śrīmate bhaktivedānta svāmin iti nāmine.
Chant Hare Kṛṣṇa en wees gelukkig. Dank je wel. Hare Kṛṣṇa.

(Toegewijden chanten japa)

Prabhupāda: Je naam?

Rob: Rob.

Prabhupāda: Rob. Dus je spirituele naam is Revatīnandana. R-e-v-a-t-i, Revatī, nandana, n-a-n-d-a-n. Revatīnandana betekent zoon van Revatī. Revatī was een van de echtgenotes van Vasudeva, Kṛṣṇa's stiefmoeder. En Balarāma was haar zoon. Dus Revatīnandana betekent Balarāma. Revatīnandana dāsa brahmacārī, je naam. Begin met chanten van hier en dan zo verder. Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare, Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare. Dan de volgende. Op deze manier kom je aan deze kant, begin opnieuw vanaf hier. Je Gods-broeders zullen het je leren. Buig neer. Buig neer.

(woord voor woord en Revatīnandana herhaalt)
nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale śrīmate bhaktivedānta svāmin iti nāmine.
Neem nu je kralen. Begin chanten.

(Toegewijden chanten japa)

Prabhupāda: Waar is dit van gemaakt? Metaal? Waarom is het zo zwaar?

Jongeman: Het is een zaad, Swamijī.

Prabhupāda: Oh, is het een zaad? Wat voor zaad?

Jongeman: Ik weet het niet. Een groot zaad.

Prabhupāda: Het is erg zwaar. Net als kogel. Kṛṣṇa kogel. (gelach)

(Toegewijden chanten japa)

Prabhupāda: Dus je spirituele naam is Śrīmatī dāsī. Śrīmatī. S-r-i-m-a-t-i. Śrīmatī dāsī. Śrīmatī betekent Rādhārāṇī.

Śrīmatī: Betekent wat?

Prabhupāda: Śrīmatī betekent Rādhārāṇī. Dus Rādhārāṇī dāsī betekent dat je dienstmeisje van Rādhārāṇī bent. Denk niet dat je een dienstmeisje van deze wereld bent. (grinnikt) Het is heel fortuinlijk om een dienstmeisje van Rādhārāṇī te worden. Ja. Dus Śrīmatī dāsī, je naam. Dus je begint met chanten vanaf hier, Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare, Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare. Dan de volgende. Op deze manier kom je aan deze kant en begint opnieuw. Zestien rondes op zijn minst.

(woord voor woord met Śrīmatī herhaalt)
nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale śrīmate bhaktivedānta svāmin iti nāmine.
Oke. Pak het. Wees gelukkig.

Śrīmatī: Hare Kṛṣṇa.

Prabhupāda: Dus waar is dat papier met de tien soorten overtredingen? Waar is dat papier? Er zijn drie fasen van chanten. Wat is dat?

Jongeman: Het is een tekening die ze gemaakt heeft.

Prabhupāda: Oh, heb je dit getekend? Goed. Erg fijn. Heel veel dank.

Jāhnavā: Met uw zegen, zou u dit aan Sharon willen geven? Wilt u dit met uw zegen aan Sharon geven?

Jongeman: Śrīmatī dāsī.

Prabhupāda: Oh. Het is een cadeautje.

Śrīmatī: Dank u wel.