NL/Prabhupada 0420 - Denk niet dat je een dienstmeisje van deze wereld bent

Revision as of 00:57, 24 February 2016 by ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0420 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1968 Category:NL-Quotes - Lec...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture & Initiation -- Seattle, October 20, 1968

Prabhupāda: (Chants mantra's voor vuur offer, toegewijden reageren) Dank je. Geef me nu kralen. Beads. Iemand... (Prabhupāda chants op kralen, toegewijden doen japa) Wat is jouw naam?

Bill: Bill.

Prabhupāda: Dus je spirituele naam is Vilāsa-vigraha. Vilāsa-vigraha. V-i-l-a-s v-i-g-r-a-H-a. Vilāsa-vigraha. Je begint vanaf hier, grote kraal: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Deze vinger moet je niet aanraken. Op dezelfde manier volgende. Op deze manier kun je deze kant op komen, opnieuw beginnen van hier naar deze kant. Uw Godsbroeders zullen je leren. En er zijn tien soorten overtredingen die je zult vermijden. Dat zal ik uitleggen. Je hebt papier gekregen, dat tien soorten van de overtreding?

Toegwijde: Ja.

Prabhupāda: Buigen. (Woord voor woord met Vilāsa-vigraha herhaalt)

nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
śrīmate bhaktivedānta svāmin iti nāmine

Chant Hare Kṛṣṇa en wees gelukkig. Dank je. Hare Kṛṣṇa. (Devotees doen japa) Uw naam?

Rob: Rob.

Prabhupāda: Rob. Dus je spirituele naam is Revatīnandana. R-e-v-a-t-i, Revatī, nandana, n-a-n-d-a-n. Revatīnandana betekent zoon van Revatī,. Revatī,was een van de echtgenotes van Vasudeva, Kṛṣṇa's stiefmoeder. En Balarāma was zijn zoon. Dus Revatīnandana betekent Balarāma. Revatīnandana dāsa brahmacārī, je naam. Chanten begint van hier en daarna ga zo maar door. Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare, Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare. Dan volgende. Op deze manier kom je op deze kant, opnieuw beginnen vanaf hier. Uw Godsbroeders zullen het je leren. Buig neer. Buig neer. (Woord voor woord met Revatīnandana herhaalt)

nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
śrīmate bhaktivedānta svāmin iti nāmine

Neem nu je kralen. Begin. Chanten.. (Devotees doen japa) Waar is dit van gemaakt? Metaal? Waarom is het zo zwaar, dit?

Jongeman: Het is een zaad, Swamijī.

Prabhupāda: Oh, is het een zaad? Wat is dat zaad?

Jongeman: Ik weet het niet. Een grote zaad.

Prabhupāda: Het is erg zwaar. Net als kogel. Kṛṣṇa kogel. (gelach) (Devotees doen japa) Dus je spirituele naam is Śrīmatī dāsī. Śrīmatī. S-r-i-m-a-t-i. Śrīmatī dāsī. Śrīmatī betekent Rādhārāṇī.

Śrīmatī: Betekent wat?

Prabhupāda: Śrīmatī betekent Rādhārāṇī. Dus Rādhārāṇī dāsī betekent dat je dienstmeid van Rādhārāṇī bent. Denk niet dat je dienstmeid van deze wereld bent. (Grinnikt) Je hebt geluk om een dienstmeisje van Rādhārāṇī te worden. Ja. Dus Śrīmatī dāsī, je naam. Dus je zult chanten beginnend vanaf hier, Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare Hare Hare Rāma Rāma Rāma Rāma Hare Hare. Dan volgende. Op deze manier kom naar deze kant en begin opnieuw. Zestien rondes op zijn minst. (Woord voor woord met Srimati herhaalt)

nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
śrīmate bhaktivedānta svāmin iti nāmine

Oke. Neem. Wees gelukkig.

Śrīmatī: Hare Kṛṣṇa.

Prabhupāda: Dus waar is dat papier, tien soorten overtredingen? Waar is dat papier? Er zijn drie fasen van het chanten. Wat is dat?

Jongeman: Het is een tekening die ze tekende.

Prabhupāda: Oh, heb je dit getekend? Goed. Erg fijn. Veel dank.

Jāhnavā: Met uw zegen, zou u dit aan Sharon willen geven? Zou u dit aan Sharon willen geven met uw zegen?

Jongeman: Śrīmatī dāsī.

Prabhupāda: Oh. Het is een presentatie.

Śrīmatī:: Dank je wel.