NL/Prabhupada 0433 - We zeggen: "Je mag geen ongeoorloofde sex hebben": Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0433 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1975 Category:NL-Quotes - Mor...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:NL-Quotes - in Australia]]
[[Category:NL-Quotes - in Australia]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0432 - Zolang je leest kan de zon je leven niet nemen|0432|NL/Prabhupada 0434 - Luister niet naar de bedriegers en probeer anderen niet te bedriegen|0434}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|PGZXiTrfsFM| "We zeggen, je zult geen ongeoorloofde sex hebben."<br/>- Prabhupāda 0433}}
{{youtube_right|kHkMeM_bZQo|We zeggen: "Je mag geen ongeoorloofde seks hebben"<br/>- Prabhupāda 0433}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/750513MW.PER_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750513MW.PER_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Gaṇeśa: Śrīla Prabhupāda, in de Sri  Isopanisad  wordt  gezegd  dat men het proces van onwetendheid moeten lerensamen met het proces van zelfrealisatie.
Gaṇeśa: Śrīla Prabhupāda, in de Śrī Īśopaniṣad staat dat men het proces van onwetendheid moeten leren samen met het proces van zelfrealisatie.


Prabhupāda: Hmm?
Prabhupāda: Hmm?  


Gaṇeśa: In  de  Īśopaniṣad, pravṛtti met nivṛtti. Hoe is dat?
Gaṇeśa: In de Īśopaniṣad, ''pravṛtti'' met ''nivṛtti''. Hoe is dat?  


Prabhupāda: Wat is dat pravṛtti en nivṛtti?
Prabhupāda: Wat is dat ''pravṛtti'' en ''nivṛtti''?


Amogha: Hij zegt dat in de Īśopaniṣad,  het  zegt  dat je moet  het proces leren  van zelfrealisatie zij  aan  zij  met het proces van onwetendheid.
Amogha: Hij zegt dat in de Īśopaniṣad staat dat je het proces van zelfrealisatie samen met het proces van onwetendheid moet leren.  


Prabhupāda: onwetendheid, ja. Dat is pravṛtti en nivṛtti. Pravṛtti betekent zinsbevrediging. En nivṛtti betekent zelf-ontkenning. Dus als we zeggen dat "Je zult  geen ongeoorloofde seks hebben" en hun neiging is illegale  seks, dus daarom is het revolutionair. Ze zijn materialistische personen. Ze willen seks  genot  in  de  beste  hoedanigheid  -  homoseks, dit  geslacht, dat  seks, naaktdansen, allemaal seksueel  getint, pravṛtti. En wij zeggen: "Stop dit," nivṛtti. Ze vinden het  niet leuk omdat  āsura. Pravṛtti jagat. Ze weten niet dat dit essentieel is. Ze weten het niet. Dit is essentieel. Tapasā brahmacaryena ([[Vanisource:SB 6.1.13|SB 6.1.13]]). Tapasya betekent brahmacarya. De zogenaamde swamis,  ze  komen voor deze zogenaamde yogabeoefening en... Maar ze zijn zelf het slachtoffer van seks. Dit is er aan de hand. Eigenlijk is het bluf - ze zijn swami geworden en onderwijzen wat  yoga-systeem - omdat ze niet weten dat men dit  eerst moet stoppen. Brahmacaryena. Dus dit bluffen is er  gaande  over de hele wereld, en we spreken gewoon tegen hen. Murkhayopadeśo hi prakopāya na śāntaye. Als je instructie  aan de  boefjes  geeftzal hij gewoon  boos zijn. Hij zal er niet van profiteren. Dit is onze positie. Alle zogenaamde professorenfilosofen,  ze  zijn allemaal in de pravṛtti-mārga. Daarom brengen  ze iemand"Onze interpretatie is als dit." Pravṛtti-mārga. Want als ze wat steun kunnen vinden van  de śāstradan denken ze"We zijn veilig." Dit is er aan de hand. Pravṛttim ca  nivṛttim  janā na vidur āsurāḥ. De hele wereld is vol van  demonen, afstammelingen van Hiraṇyakaśipu, en het is erg moeilijk. Maar als we hen  de kans geven om de Hare Kṛṣṇa mantra te chantendan zullen ze het geleidelijk aan begrijpen. (Lange  pauze)  Onze  moeilijkheid:  de  zogenaamde  swami's,  priesters,  pausen,  ze  zijn  ook  in  de  pravṛtti-mārga.  Al  deze,  priesters,  en  ze  hebben  ongeoorloofde  seks.  Pravṛtti-mārga.  Dus  ze  geven  door:  "Ja,  je  kunt  homoseks  met  een  man  hebben."  Ze  krijgen  man-tot-man  huwelijk.  Weet  je  dat?  Ze  zijn  de  huwelijksvoltrekking  tussen  man  tot  man  in  de  open  kerk  aan  het  uitvoeren.  Welke  klasse  van  mannen  zijn  ze?  En  ze  zijn  priester.  Kijk  gewoon.  Dergelijke  gedegradeerde  personen,  drinken...  ze  hebben  het  ziekenhuis  voor  het  genezen  van  hun  drank  ziekte.  Vijfduizend  patiënten  in  een  ziekenhuis  in  Amerika,  alle  dronkaards,  en  ze  zijn  priester.  Kijk  gewoon.  Simpelweg  door  zich  te  verkleden  lange,  wat  wordt  genoemd,  overjas? 
Prabhupāda: onwetendheid, ja. Dat is ''pravṛtti'' en ''nivṛtti''. ''Pravṛtti'' betekent zinsbevrediging. En ''nivṛtti'' betekent zelf-ontkenning. Dus als we zeggen dat; "Je mag geen ongeoorloofde seks hebben", en hun neiging is ongeoorloofde seks, dus daarom is het revolutionair. Ze zijn materialistische mensen. Ze willen zoveel mogelijk seksueel plezier; homoseks, deze seks, die seks, naakte dansen, allemaal seksuele neigingen, ''pravṛtti''. En wij zeggen: "Stop dit," ''nivṛtti''. Ze vinden dat niet leuk want "''āsura''". ''Pravṛtti jagat''. Ze weten niet dat dit essentieel is. Ze weten het niet. Dit is essentieel. ''Tapasā brahmacaryena'' ([[Vanisource:SB 6.1.13-14|SB 6.1.13]]). ''Tapasya'' betekent ''brahmacarya''. De zogenaamde ''swami's'' komen voor deze zogenaamde yogabeoefening en ... Maar ze zijn zelf het slachtoffer van seks. Dit is er aan de hand. Eigenlijk is het bluf - ze zijn ''swami'' geworden en onderwijzen een yoga-systeem - omdat ze niet weten dat men hier eerst mee moet stoppen. ''Brahmacaryena''. Dus dit bluffen is over de hele wereld gaande, en we spreken hun gewoon tegen. ''Murkhayopadeśo hi prakopāya na śāntaye''. Als je instructies aan een dwaas geeft zal hij alleen boos worden. Hij zal er niet van profiteren. Dit is onze positie. Alle zogenaamde professoren en filosofen zijn allemaal in de ''pravṛtti-mārga''. Daarom vertellen ze iemand; "Onze interpretatie is als dit." ''Pravṛtti-mārga''. Want als ze wat steun kunnen vinden in de ''śāstra'' dan denken ze; "We zijn veilig." Dit is er aan de hand. ''Pravṛttim ca nivṛttim janā na vidur āsurāḥ'' ([[NL/BG 16.7|BG 16.7]]). De hele wereld is vol demonen, afstammelingen van Hiraṇyakaśipu, en het is erg moeilijk. Maar als we hun de kans geven om de Hare Kṛṣṇa mantra te chanten dan zullen ze het geleidelijk aan begrijpen.  


Śrutakīrti:  Mantel. 
(lange pauze)


Amogha: Habijt?
Onze moeilijkheid: de zogenaamde swami's, priesters en pausen zijn ook in de ''pravṛtti-mārga''. Al deze priesters hebben ongeoorloofde seks. ''Pravṛtti-mārga''. Dus ze staan het toe; "Ja, je kan homoseks met een man hebben." Ze krijgen man-man huwelijk. Weet je dat? Ze voltrekking het huwelijk tussen man en man in de open kerk. Wat voor klasse van mannen zijn ze? En ze zijn priester. Kijk aan. Zo gedegradeerde mensen, drinken ... Ze hebben een ziekenhuis om hun drank probleem te genezen. Vijfduizend patiënten in een ziekenhuis in Amerika, allemaal dronkaards, en ze zijn priester. Kijk aan. Alleen door een lange, hoe heet het, overjas aan te doen?


Prabhupāda: Mantel en  kruis,  zijn  ze  geworden. In  India  ook,  gewoon  met  een  draad,  een  brāhmaṇa.  Twee  cent  draad.  Dat  is  alles. 
Śrutakīrti: Mantel.


Paramahaṁsa: Zelfs  de  koelies  op  het  station. 
Amogha: Habijt?


Prabhupāda: En door  simpelweg een daṇḍa,  men  is  sannyāsī. Dit is over de hele wereld. Muzelman,  met  een lange baardhij is  Muzelman. Mussuleḥ iman. Musseleḥ betekent een  volledige,  en iman betekent eerlijk. Dat is de betekenis van de  Muzelman. Helemaal eerlijk, volledig toegewijd.  
Prabhupāda: Mantel en kruis zijn ze geworden. In India ook, door eenvoudig een draad te hebben ben je een ''brāhmaṇa''. Een draad van twee cent. Dat is alles.
 
Paramahaṁsa: Zelfs de koelies op het treinstation.
 
Prabhupāda: En simpelweg met een ''daṇḍa'' ben je een ''sannyāsī''. Dit is over de hele wereld. Muzelman; door een lange baard te hebben is hij Muzelman. Mussuleḥ iman. Musseleḥ betekent volledig en iman betekent eerlijk. Dat is de betekenis van Muzelman. Helemaal eerlijk, volledig toegewijd.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 15:55, 29 January 2021



Morning Walk -- May 13, 1975, Perth

Gaṇeśa: Śrīla Prabhupāda, in de Śrī Īśopaniṣad staat dat men het proces van onwetendheid moeten leren samen met het proces van zelfrealisatie.

Prabhupāda: Hmm?

Gaṇeśa: In de Īśopaniṣad, pravṛtti met nivṛtti. Hoe is dat?

Prabhupāda: Wat is dat pravṛtti en nivṛtti?

Amogha: Hij zegt dat in de Īśopaniṣad staat dat je het proces van zelfrealisatie samen met het proces van onwetendheid moet leren.

Prabhupāda: onwetendheid, ja. Dat is pravṛtti en nivṛtti. Pravṛtti betekent zinsbevrediging. En nivṛtti betekent zelf-ontkenning. Dus als we zeggen dat; "Je mag geen ongeoorloofde seks hebben", en hun neiging is ongeoorloofde seks, dus daarom is het revolutionair. Ze zijn materialistische mensen. Ze willen zoveel mogelijk seksueel plezier; homoseks, deze seks, die seks, naakte dansen, allemaal seksuele neigingen, pravṛtti. En wij zeggen: "Stop dit," nivṛtti. Ze vinden dat niet leuk want "āsura". Pravṛtti jagat. Ze weten niet dat dit essentieel is. Ze weten het niet. Dit is essentieel. Tapasā brahmacaryena (SB 6.1.13). Tapasya betekent brahmacarya. De zogenaamde swami's komen voor deze zogenaamde yogabeoefening en ... Maar ze zijn zelf het slachtoffer van seks. Dit is er aan de hand. Eigenlijk is het bluf - ze zijn swami geworden en onderwijzen een yoga-systeem - omdat ze niet weten dat men hier eerst mee moet stoppen. Brahmacaryena. Dus dit bluffen is over de hele wereld gaande, en we spreken hun gewoon tegen. Murkhayopadeśo hi prakopāya na śāntaye. Als je instructies aan een dwaas geeft zal hij alleen boos worden. Hij zal er niet van profiteren. Dit is onze positie. Alle zogenaamde professoren en filosofen zijn allemaal in de pravṛtti-mārga. Daarom vertellen ze iemand; "Onze interpretatie is als dit." Pravṛtti-mārga. Want als ze wat steun kunnen vinden in de śāstra dan denken ze; "We zijn veilig." Dit is er aan de hand. Pravṛttim ca nivṛttim janā na vidur āsurāḥ (BG 16.7). De hele wereld is vol demonen, afstammelingen van Hiraṇyakaśipu, en het is erg moeilijk. Maar als we hun de kans geven om de Hare Kṛṣṇa mantra te chanten dan zullen ze het geleidelijk aan begrijpen.

(lange pauze)

Onze moeilijkheid: de zogenaamde swami's, priesters en pausen zijn ook in de pravṛtti-mārga. Al deze priesters hebben ongeoorloofde seks. Pravṛtti-mārga. Dus ze staan het toe; "Ja, je kan homoseks met een man hebben." Ze krijgen man-man huwelijk. Weet je dat? Ze voltrekking het huwelijk tussen man en man in de open kerk. Wat voor klasse van mannen zijn ze? En ze zijn priester. Kijk aan. Zo gedegradeerde mensen, drinken ... Ze hebben een ziekenhuis om hun drank probleem te genezen. Vijfduizend patiënten in een ziekenhuis in Amerika, allemaal dronkaards, en ze zijn priester. Kijk aan. Alleen door een lange, hoe heet het, overjas aan te doen?

Śrutakīrti: Mantel.

Amogha: Habijt?

Prabhupāda: Mantel en kruis zijn ze geworden. In India ook, door eenvoudig een draad te hebben ben je een brāhmaṇa. Een draad van twee cent. Dat is alles.

Paramahaṁsa: Zelfs de koelies op het treinstation.

Prabhupāda: En simpelweg met een daṇḍa ben je een sannyāsī. Dit is over de hele wereld. Muzelman; door een lange baard te hebben is hij Muzelman. Mussuleḥ iman. Musseleḥ betekent volledig en iman betekent eerlijk. Dat is de betekenis van Muzelman. Helemaal eerlijk, volledig toegewijd.