NL/Prabhupada 0458 - Hare Krishna chanten - Krishna aanraken met je tong: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0458 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1977 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:NL-Quotes - in India, Mayapur]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0457 - De enige schaarste is Krishna-bewustzijn|0457|NL/Prabhupada 0459 - Prahlada Maharaja is één van de Mahajana's, geautoriseerde persoon|0459}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|QHSwCbYbGbk|Hare Krishna chanten - Krishna aanraken met je tong<br />- Prabhupāda 0458}}
{{youtube_right|keCcz05rBjY|Hare Krishna chanten - Krishna aanraken met je tong<br />- Prabhupāda 0458}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/770226SB-MAY_clip4.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/770226SB-MAY_clip4.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Prabhupāda: Dus zoals Nṛsiṁha-Deva het hoofd aanraakte van Prahlāda Mahārāja, meteen kun je hetzelfde vermogen hebben. 'Wat is dat vermogen? Hoe? Nṛsiṁha-deva is niet hier. Kṛṣṇa is er niet." Nee, Hij is hier. "Wat is dat?" Nama rūpe kali kale kṛṣṇa avatāra ([[Vanisource:CC Adi 17.22|CC Adi 17.22]]). Kṛṣṇa is aanwezig in zijn naam, Kṛṣṇa. Denk niet dat dit Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, deze naam anders is dan Kṛṣṇa. Absoluut. Kṛṣṇa, de Deity Kṛṣṇa, de naam Kṛṣṇa, de persoon Kṛṣṇa - alles, dezelfde Absolute Waarheid. Er is geen onderscheid. Dus in deze tijd gewoon door te chanten: kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet ([[Vanisource:SB 12.3.51|SB 12.3.51]]). Simpelweg door het zingen of chanten van de heilige naam van Kṛṣṇa... Nama-cintāmaṇi kṛṣṇaḥ caitanya-rasa-vigrahaḥ, pūrṇaḥ śuddho nitya-muktaḥ ([[Vanisource:CC Madhya 17.133|CC Madhya 17.133]]).  Denk niet dat de heilige naam van Kṛṣṇa verschilt van Kṛṣṇa. Het is pūrṇam. Pūrṇaḥ pūrṇam adaḥ pūrṇam idam ([[Vanisource:ISO Invocation|Īśopaniṣad, Invocation]]). Alles pūrṇa. Pūrṇa betekent "voltooid." We hebben geprobeerd om deze volledigheid uit te leggen in onze Īśopaniṣad. Je hebt het gelezen. Dus houdt vast aan de heilige naam van Kṛṣṇa. Je zult het zelfde voordeel krijgen zoals Prahlāda Mahārāja gekregen heeft door directe aanraking met de lotus palm van Nṛsiṁha-deva. Er is geen verschil. denk altijd zo, dat zodra je Hare Kṛṣṇa chant of zingt, je moet weten dat je Kṛṣṇa aanraakt met je tong. Dan krijg je dezelfde voordelen als Prahlāda Mahārāja. Veel dank.  
Prabhupāda: Dus zoals Nṛsiṁha-Deva het hoofd van Prahlāda Mahārāja aanraakte, je kan meteen diezelfde mogelijkheid hebben. "Wat is die mogelijkheid? Hoe? Nṛsiṁha-deva is hier niet. Kṛṣṇa is er niet." Nee, Hij is hier. "Wat is dat?" ''Nama rūpe kali kale kṛṣṇa avatāra'' ([[Vanisource:CC Adi 17.22|CC Adi 17.22]]). Kṛṣṇa is aanwezig in Zijn naam, Kṛṣṇa. Denk niet dat dit Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, deze naam verschillend is van Kṛṣṇa. Absoluut. Kṛṣṇa, de Beeldgedaante Kṛṣṇa, de naam Kṛṣṇa, de persoon Kṛṣṇa - alles is dezelfde Absolute Waarheid. Er is geen onderscheid. Dus in deze tijd gewoon door te chanten: ''kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet'' ([[Vanisource:SB 12.3.51|SB 12.3.51]]). Gewoon door het chanten van Kṛṣṇa's heilige naam; ''Nama-cintāmaṇi kṛṣṇaḥ caitanya-rasa-vigrahaḥ, pūrṇaḥ śuddho nitya-muktaḥ'' ([[Vanisource:CC Madhya 17.133|CC Madhya 17.133]]).  


Toegewijden Jaya!  
Denk niet dat de heilige naam van Kṛṣṇa verschilt van Kṛṣṇa. Het is ''pūrṇam''. ''Pūrṇaḥ pūrṇam adaḥ pūrṇam idam'' ([[Vanisource:ISO Invocation|Īśopaniṣad, Invocation]]). Alles ''pūrṇa''. ''Pūrṇa'' betekent volledig. We hebben geprobeerd om deze volledigheid uit te leggen in de Śrī Īśopaniṣad. Je hebt het gelezen. Dus houdt vast aan de heilige naam van Kṛṣṇa. Je zal hetzelfde voordeel krijgen als Prahlāda Mahārāja kreeg door de directe aanraking met de lotus palm van Nṛsiṁha-deva. Er is geen verschil. Denk altijd zo, dat zodra je Hare Kṛṣṇa chant, je moet weten dat je Kṛṣṇa aanraakt met je tong. Dan krijg je hetzelfde voordeel als Prahlāda Mahārāja.
 
Heel veel dank.
 
Toegewijden: Jaya!  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 15:59, 29 January 2021



Lecture on SB 7.9.6 -- Mayapur, February 26, 1977

Prabhupāda: Dus zoals Nṛsiṁha-Deva het hoofd van Prahlāda Mahārāja aanraakte, je kan meteen diezelfde mogelijkheid hebben. "Wat is die mogelijkheid? Hoe? Nṛsiṁha-deva is hier niet. Kṛṣṇa is er niet." Nee, Hij is hier. "Wat is dat?" Nama rūpe kali kale kṛṣṇa avatāra (CC Adi 17.22). Kṛṣṇa is aanwezig in Zijn naam, Kṛṣṇa. Denk niet dat dit Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, deze naam verschillend is van Kṛṣṇa. Absoluut. Kṛṣṇa, de Beeldgedaante Kṛṣṇa, de naam Kṛṣṇa, de persoon Kṛṣṇa - alles is dezelfde Absolute Waarheid. Er is geen onderscheid. Dus in deze tijd gewoon door te chanten: kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet (SB 12.3.51). Gewoon door het chanten van Kṛṣṇa's heilige naam; Nama-cintāmaṇi kṛṣṇaḥ caitanya-rasa-vigrahaḥ, pūrṇaḥ śuddho nitya-muktaḥ (CC Madhya 17.133).

Denk niet dat de heilige naam van Kṛṣṇa verschilt van Kṛṣṇa. Het is pūrṇam. Pūrṇaḥ pūrṇam adaḥ pūrṇam idam (Īśopaniṣad, Invocation). Alles pūrṇa. Pūrṇa betekent volledig. We hebben geprobeerd om deze volledigheid uit te leggen in de Śrī Īśopaniṣad. Je hebt het gelezen. Dus houdt vast aan de heilige naam van Kṛṣṇa. Je zal hetzelfde voordeel krijgen als Prahlāda Mahārāja kreeg door de directe aanraking met de lotus palm van Nṛsiṁha-deva. Er is geen verschil. Denk altijd zo, dat zodra je Hare Kṛṣṇa chant, je moet weten dat je Kṛṣṇa aanraakt met je tong. Dan krijg je hetzelfde voordeel als Prahlāda Mahārāja.

Heel veel dank.

Toegewijden: Jaya!