NL/Prabhupada 0458 - Hare Krishna chanten - Krishna aanraken met je tong

Revision as of 22:51, 20 March 2016 by ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0458 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1977 Category:NL-Quotes - Lec...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on SB 7.9.6 -- Mayapur, February 26, 1977

Prabhupāda: Dus zoals Nṛsiṁha-Deva het hoofd aanraakte van Prahlāda Mahārāja, meteen kun je hetzelfde vermogen hebben. 'Wat is dat vermogen? Hoe? Nṛsiṁha-deva is niet hier. Kṛṣṇa is er niet." Nee, Hij is hier. "Wat is dat?" Nama rūpe kali kale kṛṣṇa avatāra (CC Adi 17.22). Kṛṣṇa is aanwezig in zijn naam, Kṛṣṇa. Denk niet dat dit Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, deze naam anders is dan Kṛṣṇa. Absoluut. Kṛṣṇa, de Deity Kṛṣṇa, de naam Kṛṣṇa, de persoon Kṛṣṇa - alles, dezelfde Absolute Waarheid. Er is geen onderscheid. Dus in deze tijd gewoon door te chanten: kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet (SB 12.3.51). Simpelweg door het zingen of chanten van de heilige naam van Kṛṣṇa... Nama-cintāmaṇi kṛṣṇaḥ caitanya-rasa-vigrahaḥ, pūrṇaḥ śuddho nitya-muktaḥ (CC Madhya 17.133). Denk niet dat de heilige naam van Kṛṣṇa verschilt van Kṛṣṇa. Het is pūrṇam. Pūrṇaḥ pūrṇam adaḥ pūrṇam idam (Īśopaniṣad, Invocation). Alles pūrṇa. Pūrṇa betekent "voltooid." We hebben geprobeerd om deze volledigheid uit te leggen in onze Īśopaniṣad. Je hebt het gelezen. Dus houdt vast aan de heilige naam van Kṛṣṇa. Je zult het zelfde voordeel krijgen zoals Prahlāda Mahārāja gekregen heeft door directe aanraking met de lotus palm van Nṛsiṁha-deva. Er is geen verschil. denk altijd zo, dat zodra je Hare Kṛṣṇa chant of zingt, je moet weten dat je Kṛṣṇa aanraakt met je tong. Dan krijg je dezelfde voordelen als Prahlāda Mahārāja. Veel dank.

Toegewijden Jaya!