NL/Prabhupada 0473 - Darwin heeft het evolutie idee uit de Padma Purāṇa gehaald

Revision as of 14:34, 5 April 2016 by ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0473 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1968 Category:NL-Quotes - Lec...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture -- Seattle, October 7, 1968

Darwin heeft het idee van de evolutie genomen uit deze Padma Purāṇa. U zult geen enkele filosofie vinden, geen doctrine in de wereld, die niet gevonden wordt in de Vedische literatuur. Het is zo perfect, alles is aanwezig. Dus de antropomorfisme, of wat wordt genoemd, antropologie? Antropologie van Darwin is er in de Padma Purāṇa. Het is zeer mooi beschreven. Darwin niet kan uitleggen wat de hoeveelheden zijn van de soorten van verschillende, maar Padma Purāṇa stelt dat er 900.000 soorten leven in het water, in de oceaan zijn. En boven de oceaan, zodra het oceaan water is opgedroogd, het land komt eruit, de begroeiing begint onmiddellijk. Vervolgens komen er verschillende soorten planten en bomen naar buiten. Dus jalajā nava-lakṣāṇi sthāvarā lakṣa-viṁśati. Twee miljoen, lakṣa-viṁśati, twintig honderdduizend. Dat is twee miljoen? Hoe dan ook ... Sthāvarā laksa. Sthāvarā betekent degenen die niet kunnen bewegen. Er zijn verschillende soorten van levende wezens. De bomen, planten, ze kunnen zich niet bewegen. Het andere type van levende wezens, net als de vogels, de dieren, de mens, ze kunnen zich bewegen. Dus sthāvarā en jaṅgama. Jaṅgama betekent degenen die kunnen bewegen, en sthāvarā betekent degenen die niet kunnen bewegen. De heuvels, de bergen, ze behoren ook tot de sthāvarās. Ze zijn ook levende wezens. Er zijn vele heuvels, ze groeien. Dat betekent dat er leven is, maar in de laagste fase van - steen. Dus op deze manier boeken we vooruitgang. Sthāvarā lakṣa-viṁśati kṛmayo rudra-saṅkhyakāḥ. Reptielen en wormen. Rudra-saṅkhyakāḥ betekent elfhonderd duizend. Dan van reptielen, wormen, de vleugels groeien - vogels. Vanaf vleugels groeien... Dan komt het aan het leven van de vogel. Pakśiṇāṁ daśa-lakṣaṇam: Tien honderdduizenden vogels. En dan paśavaḥ triṁśal-lakṣāṇi, viervoetige dieren, er zijn er dertig honderdduizend. Dus negen en twintig, negenentwintig, dan elf, veertig. En dan vogels, tien, vijftig, beesten, dertig, 80-80 honderdduizenden. En dan... Acht miljoen - en vierhonderd duizend soorten van het menselijk leven. Het menselijk leven is niet in zo'n grote hoeveelheid. Uit dat, zijn ze meestal onbeschaafd, en zeer weinig arische families. De Arische familie - de Indo-Europese familie, ze zijn ook Aryan - ze zijn zeer weinig. De Europeanen, zij behoren tot de Indo-Europese groep. De Amerikanen, ze komen ook uit Europa. Dus deze groep van de menselijke samenleving is heel weinig. Er zijn andere, veel onbeschaafd groepen. Daarom zegt Vedānta, atha ataḥ: nu heb je de menselijke vorm van leven ontwikkeld, beschaafd leven, je hebt een leuk arrangement voor je comfortabele leven. Vooral in Amerika heb je al het materiele comfort. Je hebt auto's, je hebt goede wegen, lekker eten, mooi gebouw, mooie jurk, leuk kenmerk van je lichaam. God heeft je alles erg leuk gegeven.