NL/Prabhupada 0502 - Geef de onzin opvattingen op - neem het ruimere leven van Krishna-bewustzijn

Revision as of 09:34, 16 July 2016 by ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0502 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1972 Category:NL-Quotes - Lec...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on BG 2.15 -- Hyderabad, November 21, 1972

Dus Prahlāda Mahārāja adviseert dat "Je geeft al deze onzin opvattingen op". Vanaṁ gato yad dharim āśrayeta (SB 7.5.5). Net vanaṁ gataḥ, betekent gewoon vrij te worden van deze opvatting, gṛham andha-kūpam levensopvatting. Neem het bredere leven van Kṛṣṇa-bewustzijn. Dan zul je blij zijn. Hitvātma-pātaṁ gṛham andha-kūpaṁ vanaṁ gato yad dharim āśrayeta(SB 7.5.5). Harim āśrayeta. De echte zaak is harim āśrayeta. Vanaṁ gataḥ. Vanaṁ gataḥ betekent naar het bos gaan. Vroeger na het gṛhastha leven, vānaprastha leven, sannyāsa leven, leefden ze in het bos. Maar naar het bos gaan is niet het belangrijkste doel van het leven. Omdat in het bos zijn er veel dieren. Betekent het dat ze zijn gevorderd in het spirituele leven? Dat heet markaṭa-vairāgya. Markaṭa-vairāgya betekent "aap verzaking." De aap is naakt. Nāga-bābā.. Naakt. En eet fruit, aap, en woont onder een boom of op de boom. Maar hij heeft ten minste drie dozijn vrouwen. Dus dit markaṭa-vairāgya, dit soort van verzaking, heeft geen waarde. Echte verzaking. Echte verzaking betekent dat je het andha-kūpa leven opgeeft, en toevlucht neemt tot Kṛṣṇa, harim āśrayeta. Als je toevlucht tot Kṛṣṇa neemt, dan kunt je dit opgeven, al dit "isme" leven. Anders is het niet mogelijk; je zal worden gevangen door dit "isme" leven. Dus hitvātma-pātaṁ gṛham andha-kūpaṁ vanaṁ gato yad dharim āśrayeta (SB 7.5.5). Niet opgeven... Als je iets opgeeft, moet je iets opnemen. Anders zal het worden verstoord. Opnemen. Dat is de aanbeveling: paraṁ dṛṣṭvā nivartate (BG 2.59). Je kunt je gezinsleven, het sociale leven, politieke leven, dit leven, dat leven opgeven, als je Kṛṣṇa bewust leven neemt. Anders is het niet mogelijk. Anders moet je iets van dit leven nemen. Er is geen sprake van je vrijheid. Er is geen sprake van vrijheid van angsten. Dit is de weg.

Dus hier hetzelfde ding, dat tattva-darśibhiḥ, degenen die eigenlijk ziener van de Absolute Waarheid zijn... athāto brahma jijñāsā, zoals wordt gezegd in het Vedānta-sūtra... Gisteren, een jongen vroeg me: "Wat is het Vedānta? Vedānta, wat is de betekenis van Vedānta?" Het is erg leuk, het is zeer eenvoudig. Veda betekent kennis, en anta betekent ultieme. Dus Vedānta betekent ultieme kennis. Dus ultieme kennis is Kṛṣṇa. Kṛṣṇa zegt vedaiś ca sarvair aham eva vedyo vedānta-kṛd veda-vid ca aham. Hij is de maker van de Vedānta en Hij is de kenner van Vedānta. Tenzij Hij kenner van Vedānta is, hoe Hij kan Vedānta schrijven? Eigenlijk is Vedānta filosofie geschreven door Vyāsadeva, incarnatie van Kṛṣṇa. Dus Hij is vedānta-krt. En Hij is vedānta-vit ook. Dus de vraag was of Vedānta advaita-vāda or dvaita-vāda betekent. Dus het is zeer gemakkelijk te begrijpen. De eerste aforisme van Vedānta: athāto brahma jijñāsā, om te informeren naar Brahman, de Absolute Waarheid. Nu, waar informeren? Als je wilt onderzoeken, moet je naar iemand gaan die het ding weet. Daarom, onmiddellijk, in het begin van de Vedānta-sūtra, is er dualiteit, dat men moet onderzoeken, en men moet beantwoorden. Athāto brahma jijñāsā. Dus in de Vedānta-sūtra, hoe kan je het is advaita-vāda? Het is dvaita-vāda, vanaf het allereerste begin. Athāto brahma jijñāsā. Men moet onderzoeken wat Brahman is, en men moet antwoorden, of de geestelijk leraar of de leerling, dat het dualiteit is. Hoe kun je zeggen dat het advaita-vāda is? Dus we moeten op deze manier studeren. Hier wordt gezegd, tattva-darśibhiḥ. Tattva-darśibhiḥ betekent Vedānta-vit, iemand die Vedānta kent. Janmādy asya yataḥ (SB 1.1.1). Iemand die de Absolute Waarheid kent, uit waar alles begint. Janmādy asya yataḥ. Dat is het begin van Śrīmad-Bhāgavatam.