NL/Prabhupada 0546 - Publiceer zoveel mogelijk boeken en verspreid ze over de hele wereld

Revision as of 16:31, 23 July 2016 by ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0546 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1976 Category:NL-Quotes - Lec...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

His Divine Grace Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Gosvami Prabhupada's Appearance Day, Lecture -- Mayapur, February 21, 1976

Prabhupāda: Zolang het levend wezen in deze materiële wereld is, heeft hij te associëren met de verschillende geaardheden der materiële natuur. Hetzelfde voorbeeld. Net zoals het vuur vonk op de grond valt. Dus de grond, ze hebben andere situatie gekregen. De ene situatie is droog gras, de andere situatie is nat gras, en een andere situatie is gewoon de grond. Dus op dezelfde wijze, zijn er drie posities: sattva-guṇa, rajo-guṇa, tamo-guṇa. Dus sattva-guṇa betekent dat als de vonk neervalt op het droge gras, dan ontsteekt het de grassen. Dus in de sattva-guṇa, prakāśa, wordt deze vurige kwaliteit aangetoond. Maar als het op het water valt, natte grond, dan is het volledig gedoofd. Drie fasen. Ook wanneer we naar beneden komen in deze materiële wereld, als we associëren met sattva-guṇa, dan is er enige hoop op spiritueel leven. En als we in rajo-guṇa zijn is er geen hoop, en tamo-guṇa, is er geen hoop. Rajas-tamaḥ. Rajas-tamo-bhāva kāma-lobhādayaś ca ye. Rajas-tamaḥ. Als we associëren met rajo-guṇa en tamo-guṇa, dan zullen onze verlangens wellustigheid en hebzucht zijn. Kāma-lobhādayaś ca. Tato rajas-tamo-bhāva kāma-lobhādayaś ca. En als we ons sattva-guṇa kwaliteit verhogen, dan deze kāma-lobhādaya, deze twee dingen zullen ons niet raken. We kunnen een beetje afzijdig van kāma-Lobha zijn. Dus als in de sattva-guṇa... Dit staat in het Śrīmad-Bhāgavatam:

śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇaḥ
puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ
hṛdy antaḥ-stho hy abhadrāṇi
vidhunoti suhṛtsatām
(SB 1.2.17)

Dus we moeten al deze drie kwaliteiten, sattva-guṇa, rajo-guṇa, tamo-guṇa overstijgen, vooral rajo-guṇa, tamo-guṇa. Als we dat niet proberen, dan is er geen hoop op spirituele verlossing, of bevrijding van de materiële verstrikking. Maar in Kali-yuga is er praktisch geen sattva-guṇa, gewoon rajas, rajo-guṇa, tamo-guṇa, vooral tamo-guṇa. Jaghanya-guṇa-vṛtti-sthaḥ (BG 14.18). Kalau śūdra-sambhavaḥ. Daarom verspreidde Śrī Chaitanya Mahāprabhu deze Kṛṣṇa-bewustzijns beweging, chanten of zingen van Hare Kṛṣṇa mantra.

Dus vanaf deze plek begon Śrī Chaitanya Mahāprabhu deze beweging, Kṛṣṇa-bewustzijns beweging, door heel India, en Hij verlangde dat pṛthivīte āche yata nagarādi grāma: "Dus zoals er vele steden en dorpen zijn, moet deze Kṛṣṇa-bewustzijns beweging worden verspreid."(CB Antya-khanda 4,126) Dus deze Kṛṣṇa-bewustzijns beweging is nu in je hand. Natuurlijk, in 1965 (1922), Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, hij wilde dat ik iets zou doen in dit verband. Hij wilde van zijn, al zijn discipelen. Vooral benadrukte hij vele malen dat "Je doet dit. Wat je ook hebt geleerd, je probeert om het uit te breiden in het Engels." En in 1933, toen hij in Rādhā-Kunda was, Ik was op dat moment in Bombay in verband met mijn zakelijk leven. Dus ik kwam om hem te zien, en een vriend wilde wat land in Bombay geven, voor het starten van Bombay Gauḍīya Maṭha. Hij is mijn vriend. Dus dat is een lang verhaal, maar ik wil dit vertellen, Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī's missie. Dus op dat moment was een van mijn Godsbroeders ook aanwezig. Hij herinnerde me aan de donatie van mijn vriend, en Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura Prabhupāda nam onmiddellijk het land. Hij vervolgde dat "Er is geen noodzaak om vele tempels op te richten. Beter geven we een aantal boeken uit " Hij zei zo. Hij zei dat "We begonnen onze, deze Gauḍīya Maṭha in Ultadanga. De huur was erg weinig, en als we 2 tot 250 roepies konden verzamelen, het was erg leuk, aan de hand. Maar sinds deze J.V. Datta ons deze steen heeft gegeven, marmeren steen Ṭhākurabari, is onze competitie tussen de discipelen toegenomen, dus ik hou er niet meer van. Integendeel, ik zou de voorkeur geven om de marmeren steen eruit te halen en het te verkopen en een aantal boeken publiceren." Dus nam ik dat punt, en hij adviseerde me vooral dat "Als je geld hebt, moet je proberen om boeken te publiceren." Dus door zijn zegen is het zeer succesvol geworden door jullie medewerking. Nu worden onze boeken over de hele wereld verkocht, en het is een zeer bevredigende verkoop. Dus op deze bijzondere dag van Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura's komst, probeer om zijn woorden te onthouden, dat hij wilde dat veel boeken over onze filosofie moeten worden uitgegeven, en het moet aan het Engels-wetende publiek vooral worden gegeven, want het Engels is nu een wereldtaal. We touren over de hele wereld. Dus waar we Engels spreken, wordt het wel verstaan, behalve op sommige plaatsen. Dus op deze speciale dag, op de komst van Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, Ik vraag vooral aan mijn discipelen die samenwerken met mij, probeer om zo veel mogelijk boeken te publiceren en verspreidt ze over de hele wereld. Dat zal Śrī Chaitanya Mahāprabhu evenals Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura tevreden stellen. Veel dank.

Toegewijden: Jaya Śrīla Prabhupāda.