NL/Prabhupada 0607 - In onze beweging zijn jullie allemaal godsbroeders en godszusters: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0607 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1972 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:NL-Quotes - in USA, Los Angeles]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0606 - We prediken de Bhagavad-gītā zoals ze is, dat is het verschil|0606|NL/Prabhupada 0608 - We moeten de toegewijde dienst uitvoeren met geduld en enthousiasme|0608}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|TEyypYuJ5y0|In onze beweging zijn jullie allemaal Godsbroeders, Godszusters<br/>- Prabhupāda 0607}}
{{youtube_right|lKZ8X6jMIhc|In onze beweging zijn jullie allemaal godsbroeders en godszusters<br/>- Prabhupāda 0607}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/720918SB.LA_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/720918SB.LA_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Deze Ṛṣabhadeva, Hij onderwees dat "Mijn lieve jongens, dit leven, de menselijke vorm van het leven, moet niet worden verspild, zoals varkens en honden." Zinnelijk genot is er onder de varkens - een betere faciliteit. Geen beperkingen. Geen beperkingen. In de menselijke samenleving zijn er officieel beperkingen. Mātrā svasrā duhitrā. Alle śāstra zegt: "Er is geen..." Maar er zijn samenlevingen - we willen dit niet bespreken - die een seksuele relatie hebben, zelfs met de moeder, zus en dochter. Nog. Maar het was vroeger ook zo. Niet zo, heel gebruikelijk. Maar śāstra zegt, mātrā svasrā duhitrā vā nāviviktāsano bhavet ([[Vanisource:SB 9.19.17|SB 9.19.17]]). "Je zit niet op een afgelegen plek, zelfs met je moeder, met je zus, met je dochter." Dus mensen kunnen zeggen: "Men wordt geagiteerd door de combinatie van de moeder, zus en dochter, vele dwazen of de meest verlaagden." Nee, śāstra zegt, balavān indriya-grāmo vidvāṁsam api karṣati. "De zintuigen zijn zo sterk dat zelfs iemand die zeer geleerd is, hij wordt opgewonden." Hij wordt opgewonden, zelfs in de aanwezigheid van de moeder, zus en dochter.  
Ṛṣabhadeva onderwees dat: "Mijn beste jongens, dit leven, de menselijke levensvorm, moet niet worden verspild als varkens en honden." Zinsbevrediging is er bij de varkens met betere mogelijkheden. Geen beperkingen. In de menselijke samenleving zijn er tenminste officieel wat beperkingen. ''Mātrā svasrā duhitrā'' ([[Vanisource:SB 9.19.17|SB 9.19.17]]). De ''śāstra'' zegt: "Er is geen ..." Maar er zijn samenlevingen - we willen dit niet bespreken - die een seksuele relatie hebben zelfs met de moeder, zus en dochter. Nog steeds. Maar het was vroeger ook niet erg gebruikelijk. Maar de ''śāstra'' zegt; ''mātrā svasrā duhitrā vā nāviviktāsano bhavet'' ([[Vanisource:SB 9.19.17|SB 9.19.17]]). "Zit niet op een afgelegen plek, zelfs met je moeder, met je zus, met je dochter." Dus mensen kunnen zeggen: "Men wordt opgewonden door omgang met de moeder, zus en dochter, zoveel dommen of de meest gedegradeerden." Nee, de ''śāstra'' zegt; ''balavān indriya-grāmo vidvāṁsam api karṣati'' ([[Vanisource:SB 9.19.17|SB 9.19.17]]). "De zintuigen zijn zo sterk dat zelfs als iemand erg geleerd is hij opgewonden wordt." Hij wordt opgewonden, zelfs in de aanwezigheid van de moeder, zus en dochter.  


Dus zintuigen zijn zo sterk. Balavān indriya-grāmaḥ. Het is verboden. Wat te zeggen van anderen. Daarom, de gemeenschappelijke morele lessen en de Vedische beschaving is om elke vrouw, behalve zijn eigen vrouw, als moeder te accepteren. Mātṛvat para-dāreṣu. Para-dāreṣu. Iedereen wordt verondersteld om te trouwen. Dāra betekent vrouw. Para-dāreṣu, andermans vrouw. Het maakt niet uit of ze jonger of ouder is, maar ze moet worden behandeld als de moeder. Daarom is het systeem van de Vedische cultuur, zodra men een andere vrouw ziet, zij (hij) spreekt haar aan, "moeder," Mātājī. Onmiddellijk, "moeder." Dat maakt de relatie. De vrouw behandelt de onbekende man als zoon, en de onbekende man behandelt de onbekende vrouw als moeder. Dit is de Vedische beschaving. Dus we moeten heel voorzichtig zijn. In onze beweging zijn jullie allemaal Godsbroeders, Godszusters. Of degenen die getrouwd zijn, ze zijn net als moeders. Dus je moet heel voorzichtig zijn. Dan zul je dhīra blijven, nuchter. Dat is brahmaanse kwalificatie, brahmaanse cultuur. Niet dat 'Omdat ik de faciliteiten heb om te mengen met mooie meisjes, dus ik zal profiteren en ze exploiteren." Of de meisjes moeten nemen... Nee. Daarom is onze beperking: geen ongeoorloofde seks.  
Dus de zintuigen zijn zo sterk. ''Balavān indriya-grāmaḥ''. Het is verboden. Wat te zeggen van anderen. Daarom, de algemene morele lessen en de Vedische beschaving is om elke vrouw, behalve zijn eigen vrouw, als moeder te zien. ''Mātṛvat para-dāreṣu'' (Cāṇakya-śloka 10). ''Para-dāreṣu''. Iedereen wordt verondersteld om te trouwen. ''Dāra'' betekent vrouw. ''Para-dāreṣu'', andermans vrouw. Het maakt niet uit of ze jonger of ouder is, maar ze moet worden behandeld als de moeder. Daarom is het de gewoonte in de Vedische cultuur dat zodra men een andere vrouw ziet hij haar aanspreekt met; "moeder," ''Mātājī''. Onmiddellijk; "moeder." Dat is de relatie. De vrouw behandelt de onbekende man als zoon, en de onbekende man behandelt de onbekende vrouw als moeder. Dit is Vedische beschaving. Dus we moeten heel voorzichtig zijn. In onze beweging zijn jullie allemaal godsbroeders en godszusters. Of degenen die getrouwd zijn zijn net als moeders. Dus je moet heel voorzichtig zijn. Dan zal je ''dhīra'' blijven, sober. Dat is ''brahmaanse'' kwalificatie, ''brahmaanse'' cultuur. Niet dat: "Omdat ik de mogelijkheid heb om met mooie meisjes om te gaan, dus zal ik er van profiteren en ze uitbuiten." Of de meisjes zouden nee ... Daarom is onze beperking: geen ongeoorloofde seks.  


Men moet dhīra worden. Dan is er sprake van God bewustzijn. Dieren kunnen niet God bewustzijn zijn. Daarom is speciaal vermeld dhīrāṇām. Vartma. De weg die Hij toonde, dat is bedoeld voor de dhīra, niet voor de adhīra. Dhīrāṇām. En het is zo leuk dat sarvāśrama-namaskṛtam. Alle āśramas zullen het waarderen en bieden eerbetuigingen aan. Alle āśramas betekent brahmacārī, gṛhastha, vānaprastha en sannyāsa. Dus het omgaan met de vrouw... Er wordt vooral instructie gegeven aan mannen. Alle literatuur, alle Vedische literatuur, ze zijn speciaal bedoeld voor instructie aan de mensen. De vrouw volgt de man. Dat is alles. De man zal instructie geven aan de vrouw. Er bestaat niet zoiets dat het meisje naar school moet gaan om brahmacārī-āśrama te nemen, of naar de spiritueel leraar moet gaan om instructies te nemen. Dat is niet het Vedische systeem. Vedisch systeem is als een man volledig is geïnstrueerd, en vrouw, meisje, moet getrouwd zijn met een man. Zelfs de man kan vele vrouwen hebben, polygamie, nog steeds, elke vrouw moet trouwen. En ze zou instructie van de man krijgen. Dit is het Vedische systeem. Vrouw is niet toegestaan ​​om naar school te gaan, universiteit, of naar de spirituele meester. Maar man en vrouw, ze kunnen worden geinitieerd. Dat is het Vedische systeem.  
Men moet ''dhīra'' worden. Dan is er sprake van Godsbewustzijn. Dieren kunnen geen Godsbewustzijn hebben. Daarom is speciaal vermeld ''dhīrāṇām''. ''Vartma''. De weg die Hij toonde, dat is bedoeld voor de ''dhīra'', niet voor de ''adhīra''. ''Dhīrāṇām''. En het is zo goed dat ''sarvāśrama-namaskṛtam''. Alle ''āśrama's'' zullen het waarderen en bieden eerbetuigingen aan. Alle ''āśrama's'' betekent ''brahmacārī'', ''gṛhastha'', ''vānaprastha'' en ''sannyāsa''. Dus omgaan met vrouwen ... De instructies zijn vooral aan de mannen gegeven. Alle Vedische literatuur is speciaal bedoeld als instructies voor de mannen. De vrouw moet de man volgen. Dat is alles. De man zal instructies geven aan de vrouw. Er bestaat niet zoiets dat de meisjes naar school gaan om ''brahmacārī-āśrama'' te volgen of naar de spiritueel leraar gaan om instructies te krijgen. Dat is niet het Vedische systeem. Het Vedische systeem is dat een man volledig geïnstrueerd is, en de vrouw, meisje, moet getrouwd zijn met een man. Zelfs kan de man meerdere vrouwen hebben, polygamie, toch moet elke vrouw trouwen. En ze krijgt instructies van de man. Dit is het Vedische systeem. De vrouw is niet toegestaan ​​om naar school te gaan, naar de universiteit, of naar de spiritueel leraar. Maar man en vrouw kunnen geïnitieerd worden. Dat is het Vedische systeem.  


Dus dhīrāṇāṁ vartma. Omdat de mensen in de eerste plaats zachtmoedig moeten zijn. Dan praten over Kṛṣṇa en God bewustzijn. Als hij een dier is, wat kan hij begrijpen? Dit is het Vedische systeem. Dhīrāṇām. Dhīra betekent zachtmoedig zijn, perfect zachtmoedig. Moet alle vrouwen als "moeder" aanspreken. Mātṛvat para-dāreṣu para-dravyeṣu loṣṭravat. Dit is de training, dat men andermans vrouw beschouwt als moeder, en het geld van anderen als het vuilnis in de straat. Niemand interesseert het zich. Op dezelfde manier, andermans geld moet niet worden aangeraakt. Ook als iemand zijn portemonnee heeft vergeten, portemonnee op de straat, niemand zal het aanraken. Laat de man terugkomen en het nemen. Dat is beschaving. Para-dravyeṣu loṣṭravat, ātmavat sarva-bhūteṣu. En behandel alle andere levende wezens als zichzelf. Als iemand me knijpt, ik voel pijn. Waarom moet ik anderen knijpen? Als iemand mijn keel doorsnijdt, word ik zo droevig of zo verongelijkt. Waarom zal ik de keel van andere dieren doorsnijden? Dat is beschaving. Dit is de Vedische beschaving. En niet verder gaan met het doden van dieren en jagen op de vrouw, topless vrouw, bedrijf maken. Dit is geen beschaving. Dit is niet de menselijke beschaving.
Dus ''dhīrāṇāṁ vartma''. Omdat de mensen in de eerste plaats zachtmoedig moeten zijn. Dan praten over Kṛṣṇa en Godsbewustzijn. Als hij een dier is, wat kan hij begrijpen? Dit is het Vedische systeem. ''Dhīrāṇām''. ''Dhīra'' betekent zachtmoedig zijn, perfect zachtmoedig. Moet alle vrouwen met "moeder" aanspreken. ''Mātṛvat para-dāreṣu para-dravyeṣu loṣṭravat'' (Cāṇakya-śloka 10). Dit is de training; dat men andermans vrouw als moeder ziet en andermans geld als vuilnis op straat. Niemand let er op. Net zo mag andermans geld niet worden aangeraakt. Zelfs als iemand zijn beurs op straat vergeten heeft, niemand zal het aanraken. Laat de man terugkomen en het nemen. Dat is beschaving. ''Para-dravyeṣu loṣṭravat, ātmavat sarva-bhūteṣu'' (Cāṇakya-śloka 10). En behandel alle andere levende wezens als jezelf. Als iemand me knijpt dan ik voel pijn. Waarom zou ik anderen knijpen? Als iemand mijn keel doorsnijdt dan word ik erg droevig of erg ontstemd. Waarom zou ik de keel van andere dieren doorsnijden? Dat is beschaving. Dit is Vedische beschaving. En niet doorgaan met overmatig dierendoden en op vrouwen jagen en geld verdienen met topless vrouwen. Dat is geen beschaving. Dat is geen menselijke beschaving.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 16:24, 29 January 2021



Lecture on SB 1.3.13 -- Los Angeles, September 18, 1972

Ṛṣabhadeva onderwees dat: "Mijn beste jongens, dit leven, de menselijke levensvorm, moet niet worden verspild als varkens en honden." Zinsbevrediging is er bij de varkens met betere mogelijkheden. Geen beperkingen. In de menselijke samenleving zijn er tenminste officieel wat beperkingen. Mātrā svasrā duhitrā (SB 9.19.17). De śāstra zegt: "Er is geen ..." Maar er zijn samenlevingen - we willen dit niet bespreken - die een seksuele relatie hebben zelfs met de moeder, zus en dochter. Nog steeds. Maar het was vroeger ook niet erg gebruikelijk. Maar de śāstra zegt; mātrā svasrā duhitrā vā nāviviktāsano bhavet (SB 9.19.17). "Zit niet op een afgelegen plek, zelfs met je moeder, met je zus, met je dochter." Dus mensen kunnen zeggen: "Men wordt opgewonden door omgang met de moeder, zus en dochter, zoveel dommen of de meest gedegradeerden." Nee, de śāstra zegt; balavān indriya-grāmo vidvāṁsam api karṣati (SB 9.19.17). "De zintuigen zijn zo sterk dat zelfs als iemand erg geleerd is hij opgewonden wordt." Hij wordt opgewonden, zelfs in de aanwezigheid van de moeder, zus en dochter.

Dus de zintuigen zijn zo sterk. Balavān indriya-grāmaḥ. Het is verboden. Wat te zeggen van anderen. Daarom, de algemene morele lessen en de Vedische beschaving is om elke vrouw, behalve zijn eigen vrouw, als moeder te zien. Mātṛvat para-dāreṣu (Cāṇakya-śloka 10). Para-dāreṣu. Iedereen wordt verondersteld om te trouwen. Dāra betekent vrouw. Para-dāreṣu, andermans vrouw. Het maakt niet uit of ze jonger of ouder is, maar ze moet worden behandeld als de moeder. Daarom is het de gewoonte in de Vedische cultuur dat zodra men een andere vrouw ziet hij haar aanspreekt met; "moeder," Mātājī. Onmiddellijk; "moeder." Dat is de relatie. De vrouw behandelt de onbekende man als zoon, en de onbekende man behandelt de onbekende vrouw als moeder. Dit is Vedische beschaving. Dus we moeten heel voorzichtig zijn. In onze beweging zijn jullie allemaal godsbroeders en godszusters. Of degenen die getrouwd zijn zijn net als moeders. Dus je moet heel voorzichtig zijn. Dan zal je dhīra blijven, sober. Dat is brahmaanse kwalificatie, brahmaanse cultuur. Niet dat: "Omdat ik de mogelijkheid heb om met mooie meisjes om te gaan, dus zal ik er van profiteren en ze uitbuiten." Of de meisjes zouden nee ... Daarom is onze beperking: geen ongeoorloofde seks.

Men moet dhīra worden. Dan is er sprake van Godsbewustzijn. Dieren kunnen geen Godsbewustzijn hebben. Daarom is speciaal vermeld dhīrāṇām. Vartma. De weg die Hij toonde, dat is bedoeld voor de dhīra, niet voor de adhīra. Dhīrāṇām. En het is zo goed dat sarvāśrama-namaskṛtam. Alle āśrama's zullen het waarderen en bieden eerbetuigingen aan. Alle āśrama's betekent brahmacārī, gṛhastha, vānaprastha en sannyāsa. Dus omgaan met vrouwen ... De instructies zijn vooral aan de mannen gegeven. Alle Vedische literatuur is speciaal bedoeld als instructies voor de mannen. De vrouw moet de man volgen. Dat is alles. De man zal instructies geven aan de vrouw. Er bestaat niet zoiets dat de meisjes naar school gaan om brahmacārī-āśrama te volgen of naar de spiritueel leraar gaan om instructies te krijgen. Dat is niet het Vedische systeem. Het Vedische systeem is dat een man volledig geïnstrueerd is, en de vrouw, meisje, moet getrouwd zijn met een man. Zelfs kan de man meerdere vrouwen hebben, polygamie, toch moet elke vrouw trouwen. En ze krijgt instructies van de man. Dit is het Vedische systeem. De vrouw is niet toegestaan ​​om naar school te gaan, naar de universiteit, of naar de spiritueel leraar. Maar man en vrouw kunnen geïnitieerd worden. Dat is het Vedische systeem.

Dus dhīrāṇāṁ vartma. Omdat de mensen in de eerste plaats zachtmoedig moeten zijn. Dan praten over Kṛṣṇa en Godsbewustzijn. Als hij een dier is, wat kan hij begrijpen? Dit is het Vedische systeem. Dhīrāṇām. Dhīra betekent zachtmoedig zijn, perfect zachtmoedig. Moet alle vrouwen met "moeder" aanspreken. Mātṛvat para-dāreṣu para-dravyeṣu loṣṭravat (Cāṇakya-śloka 10). Dit is de training; dat men andermans vrouw als moeder ziet en andermans geld als vuilnis op straat. Niemand let er op. Net zo mag andermans geld niet worden aangeraakt. Zelfs als iemand zijn beurs op straat vergeten heeft, niemand zal het aanraken. Laat de man terugkomen en het nemen. Dat is beschaving. Para-dravyeṣu loṣṭravat, ātmavat sarva-bhūteṣu (Cāṇakya-śloka 10). En behandel alle andere levende wezens als jezelf. Als iemand me knijpt dan ik voel pijn. Waarom zou ik anderen knijpen? Als iemand mijn keel doorsnijdt dan word ik erg droevig of erg ontstemd. Waarom zou ik de keel van andere dieren doorsnijden? Dat is beschaving. Dit is Vedische beschaving. En niet doorgaan met overmatig dierendoden en op vrouwen jagen en geld verdienen met topless vrouwen. Dat is geen beschaving. Dat is geen menselijke beschaving.