NL/Prabhupada 0608 - We moeten de toegewijde dienst uitvoeren met geduld en enthousiasme: Difference between revisions
ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0608 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1972 Category:NL-Quotes - Lec...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Category:NL-Quotes - in India, Vrndavana]] | [[Category:NL-Quotes - in India, Vrndavana]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0607 - In onze beweging zijn jullie allemaal godsbroeders en godszusters|0607|NL/Prabhupada 0609 - Jullie chanten met zovelen Hare Krishna. Dat is mijn succes|0609}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 15: | Line 18: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|muOiW2Boj-g|We moeten de toegewijde dienst uitvoeren met geduld en enthousiasme<br />- Prabhupāda 0608}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/721020ND.VRN_clip.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 27: | Line 30: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | ||
Narottama dāsa Ṭhākura, | De verheven ''ācārya'', Narottama dāsa Ṭhākura, leert ons: "Probeer niet om ''yugala-pīriti'' te begrijpen, de liefdesrelaties tussen Rādhā en Kṛṣṇa met je eigen verzinsels." Nee. Je moet eerst proberen om de zes Gosvāmī's te dienen, ''rūpa-raghunātha-pade haibe ākuti'', hoe zij leiding geven. Net als deze Bhakti-rasāmṛta-sindhu. Śrīla Rūpa Gosvāmī onderwijst in het begin de liefdesrelaties van Rādhā-Kṛṣṇa niet. Nee. Hij traint eerst de lezer, de toegewijde, hoe ten eerste een zuivere toegewijde te worden. | ||
:anyābhilāṣitā-śūnyaṁ | :''anyābhilāṣitā-śūnyaṁ'' | ||
:jñāna-karmādy-anāvṛtam | :''jñāna-karmādy-anāvṛtam'' | ||
:ānukūlyena kṛṣṇānu- | :''ānukūlyena kṛṣṇānu-'' | ||
:śīlanaṁ bhaktir uttamā | :''śīlanaṁ bhaktir uttamā'' | ||
:(Brs. 1.1.11) | :(Brs. 1.1.11) | ||
In de eerste plaats | In de eerste plaats probeert hij de toegewijde op het niveau van toegewijde dienst te brengen. ''Vidhi-mārga''. Dan geleidelijk aan, wanneer hij er aan gewend raakt, zal ''rāga-mārga'' onthuld worden. ''Rāga-mārga'' is niet kunstmatig. Het wordt, ''svayam eva sphuraty adhaḥ''. ''Sevonmukhe hi jihvādau'' ... (Brs. 1.2.234). Alles, een toegewijde relatie met Kṛṣṇa kan je niet kunstmatig beginnen. Iedereen heeft een aparte relatie met Kṛṣṇa in zijn oorspronkelijke constitutionele positie. Dat zal geleidelijk aan worden onthuld als je vooruitgang maakt in toegewijde dienst met de voorgeschreven regels en bepalingen zoals aangegeven in de ''śāstra's'' en door de spiritueel leraar. Als je goed bent opgeleid dan kom je op het platform van ''rāga-mārga'', dan zal je relatie ... Dat heet ''svarūpa-siddhi''. Dus ''svarūpa-siddhi'' wordt bereikt op een bepaald niveau. Net zoals het verlangen naar seks er is in ieder mens, maar wanneer de jongen en het meisje in het volwassen stadium komen manifesteert het zich. Het is niet kunstmatig aangeleerd. Net zo wordt de ''rāga-mārga, svarūpa-siddhi'', onthuld of manifesteert zich. ''Śravaṇādi-suddha-citte karaye udaya''. Het woord, ''udaya'', wordt gebruikt. Net als de zon. De zon wordt automatisch zichtbaar wanneer de zon opkomt. Je kan de zon niet dwingen om middenin de nacht op te gaan. Dat is niet mogelijk. De zon zal opkomen. Wacht maar af. Op de juiste tijd, zes uur in de ochtend, zal je de zon zien. | ||
Op dezelfde manier | Op dezelfde manier moeten we de toegewijde dienst met geduld en enthousiasme uitvoeren. ''Utsāhāt dhairyāt niścayāt tat-tat-karma-pravartanāt'' ([[Vanisource:NOI 3|Upadeśāmṛta 3]]). We moeten enthousiast zijn dat we: "Ik zal mij heel goed inzetten voor de Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging." Dat is de eerste kwalificatie; enthousiasme. Saaiheid zal je niet helpen. Je moet heel enthousiast zijn. Mijn guru mahārāja zei: ''prāṇa ache yara sei hetu pracāra''. Een persoon kan predikant worden als hij leven heeft. Een dode man kan geen prediker geworden. Dus je moet heel enthousiast zijn dat: "Ik zal de heerlijkheden van de Heer naar mijn beste vermogen prediken." Men hoeft geen groot geleerde te worden om een predikant te worden. Het vereist alleen enthousiasme: "Mijn Heer is zo groot, zo aardig, zo mooi, zo wonderbaarlijk. Dus ik moet iets over mijn Heer zeggen." Dit is de kwalificatie; enthousiasme. Je hoeft Kṛṣṇa niet heel perfect te kennen. Het is niet mogelijk om Kṛṣṇa heel perfect te kennen. Kṛṣṇa is onbeperkt. We kunnen Kṛṣṇa geen honderd procent kennen. Dat is niet mogelijk. Maar Kṛṣṇa onthult zoveel als je mogelijk kan begrijpen. Dus als we oprecht dienaar van Kṛṣṇa zijn, ''utsāhān'', en als we geduldig dienen dan onthult Kṛṣṇa Zich. | ||
Het voorbeeld wordt in dit verband gegeven. Net als een meisje | Het voorbeeld wordt in dit verband gegeven. Net als wanneer een meisje trouwt. Over het algemeen wil een meisje een kind. Maar als ze meteen na het huwelijk een kind wil, dat is niet mogelijk. Ze moet wachten. Ze moet haar man goed dienen. ''Utsāhān dhairyāt tat-tat-karma-pravartanāt'' ([[Vanisource:NOI 3|Upadeśāmṛta 3]]). Net als een trouwe echtgenote. De tijd zal komen dat ze zwanger zal worden en een kind zal krijgen. Dus ''niścayāt'' betekent ... Net zoals het meisje moet weten, omdat ze getrouwd is, omdat ze een man heeft, dat er een kind zal zijn. Het is een feit. Het kan een tijdje duren. Net zo, als je met toegewijde dienst bent begonnen, ''bhakti-yoga, bhakti-mārga'', is je succes verzekerd mits je enthousiast en geduldig bent. Niet dat: "Ik wil onmiddellijk een kind," "Ik wordt onmiddellijk volledig Kṛṣṇa-bewust en perfect." Nee. Er kunnen vele onvolkomenheden zijn. Omdat we in de onvolmaakte sfeer zijn. Maar als je geduldig je taken in de toegewijde dienst uitvoert zoals voorgeschreven in de ''śāstra's'' en bevestigd door de spiritueel leraar, wees er dan zeker van dat je succes gegarandeerd is. Dit is de manier. ''Utsāhān dhairyāt tat-tat-karma-pravartanāt'' ([[Vanisource:NOI 3|Upadeśāmṛta 3]]). Je moet de taken uitvoeren. | ||
Net zoals we onze studenten hebben gevraagd om minimaal | Net zoals we onze studenten hebben gevraagd om minimaal 16 rondes te chanten. 16 rondes is niets. In Vṛndāvana zijn veel toegewijden die 120 rondes chanten. Zoals dat. Dus 16 rondes is het minimum. Omdat ik weet dat het in de westerse landen een moeilijke taak is om 64 rondes of 120 rondes te chanten zoals dat. Minimaal 16 rondes. Dat moet afgemaakt worden. ''Tat-tat-karma-pravartanāt'' ([[Vanisource:NOI 3|Upadeśāmṛta 3]]). Dit is de bepaling. Volg de regulerende principes. Op deze manier moeten we ons houden aan de bepalingen van de spiritueel leraar en de ''śāstra''. Wees dan verzekerd. Succes is gegarandeerd. | ||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 16:24, 29 January 2021
The Nectar of Devotion -- Vrndavana, October 20, 1972
De verheven ācārya, Narottama dāsa Ṭhākura, leert ons: "Probeer niet om yugala-pīriti te begrijpen, de liefdesrelaties tussen Rādhā en Kṛṣṇa met je eigen verzinsels." Nee. Je moet eerst proberen om de zes Gosvāmī's te dienen, rūpa-raghunātha-pade haibe ākuti, hoe zij leiding geven. Net als deze Bhakti-rasāmṛta-sindhu. Śrīla Rūpa Gosvāmī onderwijst in het begin de liefdesrelaties van Rādhā-Kṛṣṇa niet. Nee. Hij traint eerst de lezer, de toegewijde, hoe ten eerste een zuivere toegewijde te worden.
- anyābhilāṣitā-śūnyaṁ
- jñāna-karmādy-anāvṛtam
- ānukūlyena kṛṣṇānu-
- śīlanaṁ bhaktir uttamā
- (Brs. 1.1.11)
In de eerste plaats probeert hij de toegewijde op het niveau van toegewijde dienst te brengen. Vidhi-mārga. Dan geleidelijk aan, wanneer hij er aan gewend raakt, zal rāga-mārga onthuld worden. Rāga-mārga is niet kunstmatig. Het wordt, svayam eva sphuraty adhaḥ. Sevonmukhe hi jihvādau ... (Brs. 1.2.234). Alles, een toegewijde relatie met Kṛṣṇa kan je niet kunstmatig beginnen. Iedereen heeft een aparte relatie met Kṛṣṇa in zijn oorspronkelijke constitutionele positie. Dat zal geleidelijk aan worden onthuld als je vooruitgang maakt in toegewijde dienst met de voorgeschreven regels en bepalingen zoals aangegeven in de śāstra's en door de spiritueel leraar. Als je goed bent opgeleid dan kom je op het platform van rāga-mārga, dan zal je relatie ... Dat heet svarūpa-siddhi. Dus svarūpa-siddhi wordt bereikt op een bepaald niveau. Net zoals het verlangen naar seks er is in ieder mens, maar wanneer de jongen en het meisje in het volwassen stadium komen manifesteert het zich. Het is niet kunstmatig aangeleerd. Net zo wordt de rāga-mārga, svarūpa-siddhi, onthuld of manifesteert zich. Śravaṇādi-suddha-citte karaye udaya. Het woord, udaya, wordt gebruikt. Net als de zon. De zon wordt automatisch zichtbaar wanneer de zon opkomt. Je kan de zon niet dwingen om middenin de nacht op te gaan. Dat is niet mogelijk. De zon zal opkomen. Wacht maar af. Op de juiste tijd, zes uur in de ochtend, zal je de zon zien.
Op dezelfde manier moeten we de toegewijde dienst met geduld en enthousiasme uitvoeren. Utsāhāt dhairyāt niścayāt tat-tat-karma-pravartanāt (Upadeśāmṛta 3). We moeten enthousiast zijn dat we: "Ik zal mij heel goed inzetten voor de Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging." Dat is de eerste kwalificatie; enthousiasme. Saaiheid zal je niet helpen. Je moet heel enthousiast zijn. Mijn guru mahārāja zei: prāṇa ache yara sei hetu pracāra. Een persoon kan predikant worden als hij leven heeft. Een dode man kan geen prediker geworden. Dus je moet heel enthousiast zijn dat: "Ik zal de heerlijkheden van de Heer naar mijn beste vermogen prediken." Men hoeft geen groot geleerde te worden om een predikant te worden. Het vereist alleen enthousiasme: "Mijn Heer is zo groot, zo aardig, zo mooi, zo wonderbaarlijk. Dus ik moet iets over mijn Heer zeggen." Dit is de kwalificatie; enthousiasme. Je hoeft Kṛṣṇa niet heel perfect te kennen. Het is niet mogelijk om Kṛṣṇa heel perfect te kennen. Kṛṣṇa is onbeperkt. We kunnen Kṛṣṇa geen honderd procent kennen. Dat is niet mogelijk. Maar Kṛṣṇa onthult zoveel als je mogelijk kan begrijpen. Dus als we oprecht dienaar van Kṛṣṇa zijn, utsāhān, en als we geduldig dienen dan onthult Kṛṣṇa Zich.
Het voorbeeld wordt in dit verband gegeven. Net als wanneer een meisje trouwt. Over het algemeen wil een meisje een kind. Maar als ze meteen na het huwelijk een kind wil, dat is niet mogelijk. Ze moet wachten. Ze moet haar man goed dienen. Utsāhān dhairyāt tat-tat-karma-pravartanāt (Upadeśāmṛta 3). Net als een trouwe echtgenote. De tijd zal komen dat ze zwanger zal worden en een kind zal krijgen. Dus niścayāt betekent ... Net zoals het meisje moet weten, omdat ze getrouwd is, omdat ze een man heeft, dat er een kind zal zijn. Het is een feit. Het kan een tijdje duren. Net zo, als je met toegewijde dienst bent begonnen, bhakti-yoga, bhakti-mārga, is je succes verzekerd mits je enthousiast en geduldig bent. Niet dat: "Ik wil onmiddellijk een kind," "Ik wordt onmiddellijk volledig Kṛṣṇa-bewust en perfect." Nee. Er kunnen vele onvolkomenheden zijn. Omdat we in de onvolmaakte sfeer zijn. Maar als je geduldig je taken in de toegewijde dienst uitvoert zoals voorgeschreven in de śāstra's en bevestigd door de spiritueel leraar, wees er dan zeker van dat je succes gegarandeerd is. Dit is de manier. Utsāhān dhairyāt tat-tat-karma-pravartanāt (Upadeśāmṛta 3). Je moet de taken uitvoeren.
Net zoals we onze studenten hebben gevraagd om minimaal 16 rondes te chanten. 16 rondes is niets. In Vṛndāvana zijn veel toegewijden die 120 rondes chanten. Zoals dat. Dus 16 rondes is het minimum. Omdat ik weet dat het in de westerse landen een moeilijke taak is om 64 rondes of 120 rondes te chanten zoals dat. Minimaal 16 rondes. Dat moet afgemaakt worden. Tat-tat-karma-pravartanāt (Upadeśāmṛta 3). Dit is de bepaling. Volg de regulerende principes. Op deze manier moeten we ons houden aan de bepalingen van de spiritueel leraar en de śāstra. Wees dan verzekerd. Succes is gegarandeerd.