NL/Prabhupada 0626 - Als je echt iets wilt leren dan moet je een ācārya benaderen: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0626 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1972 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in USA, Pittsburgh]]
[[Category:NL-Quotes - in USA, Pittsburgh]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0625 - De levensbehoeften worden verzorgd door de Allerhoogste Eeuwige God|0625|NL/Prabhupada 0627 - Zonder opfrissing kan men dit verheven onderwerp niet begrijpen|0627}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|ttKfr-3K6xs|Als je feitelijk dingen wilt leren dan moet je acarya benaderen<br />- Prabhupāda 0626}}
{{youtube_right|ciyf-ihA7Rs|Als je echt iets wilt leren dan moet je een ācārya benaderen<br />- Prabhupāda 0626}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/720908BG-PIT_clip04.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/720908BG-PIT_clip04.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Dus het proces van het horen is zeer belangrijk. Dus onze deze Kṛṣṇa-bewustzijns beweging is om te propageren dat "Je hoort van de autoriteit, Kṛṣṇa." Kṛṣṇa is de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods. Het is in de huidige tijd en in het verleden geaccepteerd. In de afgelopen tijd, grote wijzen zoals Nārada, Vyāsa, Asita, Devala, zeer, zeer grote stoere geleerden en wijzen, ze accepteerden. In de middeleeuwen, zeg 1500 jaar geleden, alle ācāryas zoals Śaṅkarācārya, Rāmānujācārya, Madhvâcârya, Nimbarka... Praktisch, Indische Vedische beschaving, het bestaat nog steeds op gezag van deze ācāryas. En het wordt aanbevolen in de Bhagavad-gītā: ācāryopāsanam. Als je feitelijk dingen wilt leren, dan moet je ācārya benaderen. Ācāryavān puruṣo veda, "Iemand die ācārya heeft aanvaard, hij weet dingen zoals ze zijn." Ācāryavān puruṣo veda. Dus we krijgen kennis door de ācāryas. Kṛṣṇa sprak tot Arjuna, Arjuna sprak tot Vyāsadeva. Arjuna sprak eigenlijk niet tot Vyāsadeva, maar Vyāsadeva hoorde het, Kṛṣṇa sprak, en hij noteerde het in zijn boek Mahābhārata. Deze Bhagavad-gītā wordt gevonden in Mahābhārata. Dus we accepteren de autoriteiten van Vyāsa. En van Vyāsa, Madhvācārya; van Madhvācārya, zoveel opvolging van discipelen, tot Mādhavendra Puri. Dan Mādhavendra Purī tot Īśvara Purī; van Īśvara Purī tot Lord Caitanyadeva; van Lord Caitanyadeva tot de zes Gosvāmīs; van de zes Gosvāmīs naar Kṛṣṇadāsa Kavirāja; van hem, Śrīnivāsa Ācārya; van hem, Viśvanātha Cakravartī; van hem, Jagannātha dāsa Bābājī; dan Gaura Kiśora dāsa Bābājī; Bhaktivinoda Ṭhākura; mijn spirituele meester. Hetzelfde, we prediken. Dat is Kṛṣṇa-bewustzijn. Het is niets nieuws. Het komt naar beneden van de oorspronkelijke spreker, Kṛṣṇa, door opvolging van discipelen. Dus we lezen deze Bhagavad-gītā. Niet dat ik een boek heb gemaakt en ik predik. Nee, ik ben de Bhagavad-gītā aan het prediken. Dezelfde Bhagavad-gītā zoals het eerst werd gesproken veertig miljoen jaren geleden aan de zonnegod en opnieuw werd het vijfduizend jaar geleden herhaald aan Arjuna. Hetzelfde komt door opvolging van discipelen, en hetzelfde wordt voor jou gepresenteerd. Er is geen verandering.  
Dus het proces van horen is heel belangrijk. Dus deze Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging is om te propageren dat: "Hoor van de autoriteit, Kṛṣṇa." Kṛṣṇa is de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods. Dat is in de huidige tijd en in het verleden geaccepteerd. In het vorige tijdperk, grote wijzen zoals Nārada, Vyāsa, Asita, Devala, heel grote geduchte geleerden en wijzen die accepteerden dat. In de middeleeuwen, zeg 1500 jaar geleden, alle ''ācārya's'' zoals Śaṅkarācārya, Rāmānujācārya, Madhvācārya, Nimbārka ... De Indiase Vedische beschaving bestaat praktisch nog steeds op gezag van deze ''ācārya's''.  


Dus de autoriteit zegt:
En in de Bhagavad-gītā wordt aanbevolen: ''ācāryopāsanam''. Als je echt iets wilt leren dan moet je een ''ācārya'' benaderen. ''Ācāryavān puruṣo veda'': "Iemand die een ''ācārya'' heeft aanvaard weet de dingen zoals ze zijn." ''Ācāryavān puruṣo veda''. Dus we krijgen kennis door de ''ācārya's''. Kṛṣṇa sprak tot Arjuna, Arjuna sprak tot Vyāsadeva. Arjuna sprak eigenlijk niet tot Vyāsadeva, maar Vyāsadeva hoorde Kṛṣṇa praten en hij schreef het op in zijn boek het Mahābhārata. Deze Bhagavad-gītā is deel van het Mahābhārata. Dus we accepteren de autoriteit van Vyāsa. En na Vyāsa, Madhvācārya. Na Madhvācārya zoveel opeenvolging van discipelen tot Mādhavendra Puri. Dan van Mādhavendra Purī naar Īśvara Purī, van Īśvara Purī naar heer Caitanyadeva, van Heer Caitanyadeva naar de zes Gosvāmī's, van de zes Gosvāmī's naar Kṛṣṇadāsa Kavirāja, na hem Śrīnivāsa Ācārya, na hem Viśvanātha Cakravartī, na hem Jagannātha dāsa Bābājī, dan Gaura Kiśora dāsa Bābājī dan Bhaktivinoda Ṭhākura dan mijn spiritueel leraar.


:dehino 'smin yathā dehe
Wij prediken hetzelfde. Dat is de Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging. Het is niets nieuws. Het komt naar beneden vanaf de oorspronkelijke spreker, Kṛṣṇa, door opeenvolging van discipelen. Dus we lezen deze Bhagavad-gītā. Niet dat ik een boek heb gemaakt en predik. Nee, ik ben de Bhagavad-gītā aan het prediken. Dezelfde Bhagavad-gītā zoals die eerst veertig miljoen jaar geleden werd gesproken tegen de zonnegod en opnieuw werd die vijfduizend jaar geleden herhaald tegen Arjuna. Dezelfde boodschap komt naar beneden door opeenvolging van discipelen, en hetzelfde wordt voor jullie gepresenteerd. Er is geen verandering. Dus de autoriteit zegt:
:kaumāraṁ yauvanaṁ jarā
:tathā dehāntara-prāptir
:dhīras tatra na muhyati
:([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]])


Dus vragen we gewoon aan mensen of je deze gezaghebbende kennis wilt aanvaarden, en proberen om het te verwerken door je intelligentie. Het is niet dat je je betoog en intelligentie stopt, gewoon iets blindelings accepteren. Nee, we zijn menselijke wezens, we hebben intelligentie. Wij zijn geen dieren die worden gedwongen om iets te accepteren. Nee. Tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā (BG 4.34). Je vindt dit in deze Bhagavad-gītā. Je probeert te begrijpen, tad viddhi. Viddhi betekent proberen te begrijpen. Praṇipāta. Praṇipātena betekent overgeven, niet door uitdaging. Een student moet zeer onderdanig aan de spiritueel leraar zijn. Anders zal hij, ik bedoel te zeggen, verbijsterd zijn. Onderdanige ontvangst . Ons proces is...
:''dehino 'smin yathā dehe''
:''kaumāraṁ yauvanaṁ jarā''
:''tathā dehāntara-prāptir''
:''dhīras tatra na muhyati''
:([[NL/BG 2.13|BG 2.13]])


:tasmād guruṁ prapadyeta
Dus we vragen gewoon aan de mensen om deze gezaghebbende kennis te aanvaarden en te proberen om het met je intelligentie te verwerken. Het is niet dat je je argumenten en intelligentie stopt, alleen iets blindelings accepteren. Nee, we zijn menselijke wezens, we hebben intelligentie. Wij zijn geen dieren die worden gedwongen iets te accepteren. Nee. ''Tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā'' ([[NL/BG 4.34|BG 4.34]]). Dat staat in deze Bhagavad-gītā. Probeer te begrijpen; ''tad viddhi''. ''Viddhi'' betekent proberen te begrijpen. ''Praṇipāta''. ''Praṇipātena'' betekent overgave, niet door uitdaging. Een student moet heel onderdanig aan de spiritueel leraar  zijn. Anders zal hij verbijsterd zijn. Onderdanige ontvangst. Ons proces is;
:jijñāsuḥ śreya uttamam
 
:śābde pare ca niṣṇātaṁ
:''tasmād guruṁ prapadyeta''
:brahmaṇy upaśamāśrayam
:''jijñāsuḥ śreya uttamam''
:''śābde pare ca niṣṇātaṁ''
:''brahmaṇy upaśamāśrayam''
:([[Vanisource:SB 11.3.21|SB 11.3.21]])
:([[Vanisource:SB 11.3.21|SB 11.3.21]])


Dit is het gebod, Vedisch. Als je dingen wilt begrijpen die buiten je notie zijn, buiten je zintuiglijke waarneming, dan moet je een bona fide spiritueel leraar benaderen.
Dit is het Vedische voorschrift. Als je dingen wilt begrijpen die buiten je begrip zijn, buiten je zintuiglijke waarneming, dan moet je een bonafide spiritueel leraar benaderen.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 16:27, 29 January 2021



Lecture on BG 2.13 -- Pittsburgh, September 8, 1972

Dus het proces van horen is heel belangrijk. Dus deze Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging is om te propageren dat: "Hoor van de autoriteit, Kṛṣṇa." Kṛṣṇa is de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods. Dat is in de huidige tijd en in het verleden geaccepteerd. In het vorige tijdperk, grote wijzen zoals Nārada, Vyāsa, Asita, Devala, heel grote geduchte geleerden en wijzen die accepteerden dat. In de middeleeuwen, zeg 1500 jaar geleden, alle ācārya's zoals Śaṅkarācārya, Rāmānujācārya, Madhvācārya, Nimbārka ... De Indiase Vedische beschaving bestaat praktisch nog steeds op gezag van deze ācārya's.

En in de Bhagavad-gītā wordt aanbevolen: ācāryopāsanam. Als je echt iets wilt leren dan moet je een ācārya benaderen. Ācāryavān puruṣo veda: "Iemand die een ācārya heeft aanvaard weet de dingen zoals ze zijn." Ācāryavān puruṣo veda. Dus we krijgen kennis door de ācārya's. Kṛṣṇa sprak tot Arjuna, Arjuna sprak tot Vyāsadeva. Arjuna sprak eigenlijk niet tot Vyāsadeva, maar Vyāsadeva hoorde Kṛṣṇa praten en hij schreef het op in zijn boek het Mahābhārata. Deze Bhagavad-gītā is deel van het Mahābhārata. Dus we accepteren de autoriteit van Vyāsa. En na Vyāsa, Madhvācārya. Na Madhvācārya zoveel opeenvolging van discipelen tot Mādhavendra Puri. Dan van Mādhavendra Purī naar Īśvara Purī, van Īśvara Purī naar heer Caitanyadeva, van Heer Caitanyadeva naar de zes Gosvāmī's, van de zes Gosvāmī's naar Kṛṣṇadāsa Kavirāja, na hem Śrīnivāsa Ācārya, na hem Viśvanātha Cakravartī, na hem Jagannātha dāsa Bābājī, dan Gaura Kiśora dāsa Bābājī dan Bhaktivinoda Ṭhākura dan mijn spiritueel leraar.

Wij prediken hetzelfde. Dat is de Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging. Het is niets nieuws. Het komt naar beneden vanaf de oorspronkelijke spreker, Kṛṣṇa, door opeenvolging van discipelen. Dus we lezen deze Bhagavad-gītā. Niet dat ik een boek heb gemaakt en predik. Nee, ik ben de Bhagavad-gītā aan het prediken. Dezelfde Bhagavad-gītā zoals die eerst veertig miljoen jaar geleden werd gesproken tegen de zonnegod en opnieuw werd die vijfduizend jaar geleden herhaald tegen Arjuna. Dezelfde boodschap komt naar beneden door opeenvolging van discipelen, en hetzelfde wordt voor jullie gepresenteerd. Er is geen verandering. Dus de autoriteit zegt:

dehino 'smin yathā dehe
kaumāraṁ yauvanaṁ jarā
tathā dehāntara-prāptir
dhīras tatra na muhyati
(BG 2.13)

Dus we vragen gewoon aan de mensen om deze gezaghebbende kennis te aanvaarden en te proberen om het met je intelligentie te verwerken. Het is niet dat je je argumenten en intelligentie stopt, alleen iets blindelings accepteren. Nee, we zijn menselijke wezens, we hebben intelligentie. Wij zijn geen dieren die worden gedwongen iets te accepteren. Nee. Tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā (BG 4.34). Dat staat in deze Bhagavad-gītā. Probeer te begrijpen; tad viddhi. Viddhi betekent proberen te begrijpen. Praṇipāta. Praṇipātena betekent overgave, niet door uitdaging. Een student moet heel onderdanig aan de spiritueel leraar zijn. Anders zal hij verbijsterd zijn. Onderdanige ontvangst. Ons proces is;

tasmād guruṁ prapadyeta
jijñāsuḥ śreya uttamam
śābde pare ca niṣṇātaṁ
brahmaṇy upaśamāśrayam
(SB 11.3.21)

Dit is het Vedische voorschrift. Als je dingen wilt begrijpen die buiten je begrip zijn, buiten je zintuiglijke waarneming, dan moet je een bonafide spiritueel leraar benaderen.