NL/Prabhupada 0734 - Wie niet kan spreken, wordt een groot spreker: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0734 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1971 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in India, Bombay]]
[[Category:NL-Quotes - in India, Bombay]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0733 - Tijd is zo waardevol dat al betaal je miljoenen gouden munten je kan nog geen moment terugkrijgen|0733|NL/Prabhupada 0735 - We zijn zo dom dat we niet in een volgend leven geloven|0735}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|zUGz4jVjWfk|Wie niet kan spreken, wordt een belangrijke spreker<br />- Prabhupāda 0734}}
{{youtube_right|4LfbdeMhgic|Wie niet kan spreken, wordt een groot spreker<br />- Prabhupāda 0734}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:710318SB-BOMBAY_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/710318SB-BOMBAY_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
De Sankhya filosofie hier, deze beschrijving is Sankhya filosofie. Vierentwintig elementen, vierentwintig elementen. Acht grove en subtiele elementen, en vervolgens hun productie, tien indriya zintuigen, werkende zintuigen, en kennis verwerven zintuigen. Acht, tien, achttien. Dan de zinsobjecten, vijf. Achttien plus vijf, drieëntwintig. En dan de ātmā, of de ziel. Vierentwintig elementen, in de Sankhya filosofie worden ze geanalyseerd. De Sankhya filosofie ... Europese filosofen houden erg veel van deze Sankhya filosofie, omdat in de Sankhya filosofie deze vierentwintig elementen zeer helder uitgelegd worden. Sankhya filosofie. Dehas tu sarva-saṅghāto jagat ([[Vanisource:SB 7.7.23|SB 7.7.23]]). Er zijn dus twee soorten lichamen, jagat en tasthuḥ, bewegend en niet bewegend. Maar ze zijn allemaal een combinatie van deze vierentwintig elementen. Atraiva mṛgyaḥ puruṣo neti netīty. In deze vierentwintig elementen kan je de ātmā vinden door eliminatie, 'Waar is de ātmā, waar is de ātmā, waar is de ātmā. " Op deze manier kan je het vinden, mits je de regels, voorschriften en het proces volgt. Het is mogelijk.  
De beschrijving hier is van de Sankhya filosofie. Vierentwintig elementen, vierentwintig elementen. Acht grove en subtiele elementen en dan hun producten de tien ''indriya'', zintuigen; werkende zintuigen en kennis verkrijgende zintuigen. Acht en tien is achttien. Dan de vijf zinsobjecten. Achttien plus vijf is drieëntwintig. En dan de ''ātmā'' of de ziel. Vierentwintig elementen worden in de Sankhya filosofie geanalyseerd. En Europese filosofen houden erg veel van dit Sankhya filosofie systeem want in de Sankhya filosofie worden deze vierentwintig elementen heel helder uitgelegd.


:anvaya-vyatirekeṇa
''Dehas tu sarva-saṅghāto jagat'' ([[Vanisource:SB 7.7.23|SB 7.7.23]]). Dus er zijn twee soorten lichamen; ''jagat'' en ''tasthuḥ''; bewegend en niet bewegend. Maar ze zijn allemaal een combinatie van deze vierentwintig elementen. ''Atraiva mṛgyaḥ puruṣo neti netīty'' ([[Vanisource:SB 7.7.23|SB 7.7.23]]). Nu, je moet de ''ātmā'' zien te vinden in deze vierentwintig elementen door eliminatie: "Waar is de ''ātmā'', waar is de ''ātmā'', waar is de ''ātmā''." Maar je kan het op die manier vinden mits je de regels en bepalingen en het proces volgt. Dat is mogelijk.
:vivekenośatātmanā
:svarga-sthāna-samāmnāyair
:vimṛśadbhir asatvaraiḥ
:([[Vanisource:SB 7.7.24|SB 7.7.24]])


Verdere uitleg, dit onderwerp is een beetje moeilijk, maar het is erg belangrijk. Prahlāda Mahārāja legt het uit aan zijn demonische klasgenoten. Hoe kan een jongen van vijf jaar deze Sankhya filosofie uitleggen? Omdat hij een toegewijde is, en hij heeft de hele filosofie van een autoriteit, Nārada Muni, gehoord. Mūkhaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim ([[Vanisource:CC Madhya 17.80|CC Madhya 17.80]]). Daarom. De genade van de spiritueel leraar wordt beschreven als mūkhaṁ karoti vācālam. Mūkham betekent stom, iemand die niet kan spreken. Hij wordt een groot docent of spreker. Hoewel hij stom is, kan hij toch een groot spreker worden, mūkhaṁ karoti vācālam. Paṅguṁ laṅghayate girim, en wie lam is, wie niet kan lopen, kan bergen oversteken. Mūkhaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate... Yat kṛpā tam ahaṁ vande, Door wiens genade deze dingen mogelijk zijn, Hem bied ik mijn respectvolle eerbetuigingen aan. Param ānanda bhavam, de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods, bron van alle plezier. Door Krishna's genade is het mogelijk. Volgens materiële logica is het niet mogelijk. Materiële logica zal zeggen: "Hoe is het mogelijk? U zegt dat een stomme een hele mooie lezing kan geven? Dat is niet mogelijk. Of: "De lamme steekt bergen over?" Materieel gezien is dat niet mogelijk. Maar wel door de genade van Krishna of Zijn vertegenwoordiger. Net als Prahlāda Mahārāja, een jongen van vijf jaar, hij legt zo mooi uit over de aard van de ziel. Hoe? Omdat hij de genade van Nārada Muni, de vertegenwoordiger van Krishna, heeft gekregen Zo is het mogelijk.
:''anvaya-vyatirekeṇa''
:''vivekenośatātmanā''
:''svarga-sthāna-samāmnāyair''
:''vimṛśadbhir asatvaraiḥ''
::([[Vanisource:SB 7.7.24|SB 7.7.24]])
 
Dus verder uitgelegd, dit onderwerp is een beetje moeilijk maar het is erg belangrijk. Prahlāda Mahārāja legt het uit aan zijn demonische schoolvriendjes. Hoe kan een jongen van vijf jaar deze Sankhya filosofie uitleggen? Omdat hij een toegewijde is en hij heeft de hele filosofie van een autoriteit, Nārada Muni, gehoord.  
 
''Mūkhaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim'' ([[Vanisource:CC Madhya 17.80|CC Madhya 17.80]]). Daarom wordt de genade van de spiritueel leraar beschreven; ''mūkhaṁ karoti vācālam''. ''Mūkham'' betekent stom, iemand die niet kan spreken. Hij wordt een groot docent of spreker. Hoewel hij stom is kan hij toch een groot spreker worden; ''mūkhaṁ karoti vācālam''. ''Paṅguṁ laṅghayate girim'', en die lam is, die niet kan lopen, kan de bergen oversteken. ''Mūkhaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate yat kṛpā tam ahaṁ vande''; ik bied mijn respectvolle eerbetuigingen aan Hem door wiens genade deze dingen mogelijk zijn; ''param ānanda bhavam'', de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods, bron van alle plezier.  
 
Door Kṛṣṇa's genade is het mogelijk. Volgens materiële berekening is het niet mogelijk. Door materiële berekening zal men zeggen: "Hoe is het mogelijk? Je zegt dat een stomme een hele mooie lezing geeft? Dat is niet mogelijk." Of: "Die lamme man loopt nu de bergen over?" Dus materieel gezien is het niet mogelijk. Maar door de genade van Kṛṣṇa of Zijn vertegenwoordiger ... Net zoals Prahlāda Mahārāja, een jongen van vijf jaar, zo mooi uitlegt over de aard van de ziel. Waarom? Omdat hij de genade heeft gekregen van Nārada Muni, de vertegenwoordiger van Kṛṣṇa. Dus is het mogelijk.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:52, 2 April 2021



Lecture on SB 7.7.19-20 -- Bombay, March 18, 1971

De beschrijving hier is van de Sankhya filosofie. Vierentwintig elementen, vierentwintig elementen. Acht grove en subtiele elementen en dan hun producten de tien indriya, zintuigen; werkende zintuigen en kennis verkrijgende zintuigen. Acht en tien is achttien. Dan de vijf zinsobjecten. Achttien plus vijf is drieëntwintig. En dan de ātmā of de ziel. Vierentwintig elementen worden in de Sankhya filosofie geanalyseerd. En Europese filosofen houden erg veel van dit Sankhya filosofie systeem want in de Sankhya filosofie worden deze vierentwintig elementen heel helder uitgelegd.

Dehas tu sarva-saṅghāto jagat (SB 7.7.23). Dus er zijn twee soorten lichamen; jagat en tasthuḥ; bewegend en niet bewegend. Maar ze zijn allemaal een combinatie van deze vierentwintig elementen. Atraiva mṛgyaḥ puruṣo neti netīty (SB 7.7.23). Nu, je moet de ātmā zien te vinden in deze vierentwintig elementen door eliminatie: "Waar is de ātmā, waar is de ātmā, waar is de ātmā." Maar je kan het op die manier vinden mits je de regels en bepalingen en het proces volgt. Dat is mogelijk.

anvaya-vyatirekeṇa
vivekenośatātmanā
svarga-sthāna-samāmnāyair
vimṛśadbhir asatvaraiḥ
(SB 7.7.24)

Dus verder uitgelegd, dit onderwerp is een beetje moeilijk maar het is erg belangrijk. Prahlāda Mahārāja legt het uit aan zijn demonische schoolvriendjes. Hoe kan een jongen van vijf jaar deze Sankhya filosofie uitleggen? Omdat hij een toegewijde is en hij heeft de hele filosofie van een autoriteit, Nārada Muni, gehoord.

Mūkhaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim (CC Madhya 17.80). Daarom wordt de genade van de spiritueel leraar beschreven; mūkhaṁ karoti vācālam. Mūkham betekent stom, iemand die niet kan spreken. Hij wordt een groot docent of spreker. Hoewel hij stom is kan hij toch een groot spreker worden; mūkhaṁ karoti vācālam. Paṅguṁ laṅghayate girim, en die lam is, die niet kan lopen, kan de bergen oversteken. Mūkhaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate yat kṛpā tam ahaṁ vande; ik bied mijn respectvolle eerbetuigingen aan Hem door wiens genade deze dingen mogelijk zijn; param ānanda bhavam, de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods, bron van alle plezier.

Door Kṛṣṇa's genade is het mogelijk. Volgens materiële berekening is het niet mogelijk. Door materiële berekening zal men zeggen: "Hoe is het mogelijk? Je zegt dat een stomme een hele mooie lezing geeft? Dat is niet mogelijk." Of: "Die lamme man loopt nu de bergen over?" Dus materieel gezien is het niet mogelijk. Maar door de genade van Kṛṣṇa of Zijn vertegenwoordiger ... Net zoals Prahlāda Mahārāja, een jongen van vijf jaar, zo mooi uitlegt over de aard van de ziel. Waarom? Omdat hij de genade heeft gekregen van Nārada Muni, de vertegenwoordiger van Kṛṣṇa. Dus is het mogelijk.