NL/Prabhupada 0780 - We kunnen een glimp van de Absolute Waarheid krijgen: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0780 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1976 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in USA, Washington D.C.]]
[[Category:NL-Quotes - in USA, Washington D.C.]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0779 - Je kan niet gelukkig worden op een plaats die bedoelt is voor ellende|0779|NL/Prabhupada 0781 - De ware perfectie van yoga betekent de geest focussen op de Lotusvoeten van Krishna|0781}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|VLZDD6C9KbQ|We kunnen een glimp van de Absolute Waarheid begrijpen<br/>- Prabhupāda 0780}}
{{youtube_right|WfmiRFdtvwM|We kunnen een glimp van de Absolute Waarheid krijgen<br/>- Prabhupāda 0780}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:760703SB-WASHINGTON_DC_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/760703SB-WASHINGTON_DC_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Prabhupāda: Deze Devī-dhāma wordt bestuurd door de meest krachtige energie, Durga. Sṛṣṭi-sthiti-pralaya-sādhana-śaktir eka (B 5.44). Ze treedt op als chāyeva, de schaduw van de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods. Dit wordt ook kort beschreven in de Bhagavad Gita:
Prabhupāda: Dus deze ''Devī-dhāma'' wordt bestuurd door de meest krachtige energie, Durga. ''Sṛṣṭi-sthiti-pralaya-sādhana-śaktir eka'' (Bs 5.44). Maar ze fungeert als ''chāyeva'', een schaduw van de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods.  


:mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ
Dit wordt ook samengevat in de Bhagavad-gītā;
:sūyate sa-carācaram
:hetunānena kaunteya
:jagad viparivartate
:([[Vanisource:BG 9.10|BG 9.10]])


Op deze manier, als we de śāstra bestuderen, dan zien we dat daar alles aanwezig is. Hoe kan je de Absolute Waarheid vinden? Sastra cakṣuṣā ([[Vanisource:SB 10.84.36|SB 10.84.36]]), via de śāstra's. Door Vedische kennis, vind je de Absolute Waarheid. Als we aanvaarden dat Veda kennis betekent ... Vetthi veda vida jñāne. Veda betekent kennis, jñāna. Veda-Anta betekent de laatste, laatste fase van kennis. De laatste fase van kennis is de Absolute Waarheid. Je moet tot dat niveau komen. Deze Absolute Waarheid, als je door gaat met speculeren ... Panthās tu koṭi-śata-vatsara-sampragamyo (Bs. 5,34). Op die manier is het niet mogelijk. Śata-vatsara-sampragamyo, als je vele honderden jaren met hoge snelheid verder gaat ... Wat is die snelheid? Panthās tu koṭi-śata-vatsara-sampragamyo vāyor athāpi. Luchtvoertuig, vliegtuig, vāyor athāpi. Hoe snel gaan die? Vāyor athāpi. Panthās tu koṭi-śata-vatsara sampragamyo vāyor athāpi Manaso vayu: met de snelheid van lucht en geest. De geest is heel snel. Je kunt hier zitten, en je kunt iets op tienduizend mijl afstand herinneren, zo snel gaat het. Zelfs met de snelheid van de geest kan je niet, de afstand overbruggen, koṭi-śata-vatsara, ook al reis je vele miljoenen jaren, toch blijft het onbekend. Dit is dus niet de manier om de Absolute Waarheid te begrijpen, maar als we het Vedische proces, avaroha panthā, aanvaarden, als de kennis van de Absolute Waarheid zelf komt, dan is het mogelijk.
:''mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ''
:''sūyate sa-carācaram''
:''hetunānena kaunteya''
:''jagad viparivartate''
:([[NL/BG 9.10|BG 9.10]])


Krishna-bewusten, ik bedoel, toegewijden, wij proberen de Absolute Waarheid te begrijpen door de genade van de Absolute Waarheid. De Absolute Waarheid is Krishna. Krishna zegt mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañjaya ([[Vanisource:BG 7.7|BG 7.7]]): "Ik ben de Allerhoogste." Vedaiś ca sarvair aham eva vedyam ([[Vanisource:BG 15.15|BG 15.15]]). Op deze manier, als we Krishna proberen te begrijpen, zoals Hij zegt, zoals in de śāstra staat, zoals de ācārya's het aanvaarden, dan kunnen we iets begrijpen van de Absolute Waarheid. Zoals Krishna zegt:
Dus als we de ''śāstra'' op deze manier bestuderen, alles is er. Als je de Absolute Waarheid wilt vinden, hoe? ''Śāstra cakṣuṣā'' ([[Vanisource:SB 10.84.36|SB 10.84.36]]); via de ''śāstra's''. Via de Vedische kennis zal je de Absolute Waarheid vinden. Als we werkelijk aanvaarden dat ''Veda'' kennis betekent; ''vetthi veda vida jñāne''. ''Veda'' betekent kennis, ''jñāna''. Dus ''Veda-anta''; het einde, de laatste fase van kennis. De laatste fase van kennis is de Absolute Waarheid. Je moet tot daar aan toe gaan.


:athavā bahunaitena
Dus de Absolute Waarheid, als je door gaat met speculeren ... ''Panthās tu koṭi-śata-vatsara-sampragamyo'' (Bs 5.34). Dat zal niet mogelijk zijn. ''Śata-vatsara-sampragamyo'', als je honderden jaren met snelheid doorgaat ... Wat is die snelheid? ''Panthās tu koṭi-śata-vatsara-sampragamyo vāyor athāpi''. Vliegtuig, ''vāyor athāpi''. En wat is de snelheid? ''Vāyor athāpi''. ''Panthās tu koṭi-śata-vatsara sampragamyo vāyor athāpi''. ''Manaso vayu''; met de snelheid van lucht en de geest. De geest is heel snel. Je zit hier en je kan meteen iets op tienduizend kilometer afstand herinneren, het is zo snel. Dus zelfs met de snelheid van de geest kan je de afstand niet overbruggen, ''koṭi-śata-vatsara'', na vele miljoenen jaren blijft het nog onbekend. Dit is dus niet de manier om de Absolute Waarheid te begrijpen.  
:kiṁ jñātena tavārjuna
:viṣṭabhyāham idaṁ kṛtsnam
:ekāṁśena sthito jagat
:([[Vanisource:BG 10.42|BG 10.42]])


De expansies van de Absolute Waarheid werken op een bepaalde manier. Krishna vat dit samen voor Arjuna, dat deze materiële wereld, materiële wereld ... Ekāṁśena sthito jagat, deze materiële wereld. Wat is deze materiële wereld? Deze materiële wereld, daar van zien wij slechts één universum. Zo zijn er miljoenen universa. Yasya prabhā prabhavato jadad-aṇḍa koṭi (Bs. 5.40). Jagad-aṇḍa betekent een universum, en in ieder universum, koṭiṣu aśeṣa, Yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi-koṭisv aśeṣu vibhūti-bhinnam, zijn er miljoenen planeten, en elke planeet is verschillend. Dat is Gods schepping. Dit alles samen, ekāṁśena sthito jagat, deze gehele materiële wereld is een kwart van Gods schepping. Vaikuṇṭhaloka, de spirituele wereld, is drie kwart van het geheel. Door speculatie, door ons eigen onderzoek, is het onmogelijk te bevatten, maar we kunnen een glimp van de Absolute Waarheid begrijpen, als we het ontvangen van de Absolute Waarheid, Krishna. Dat is Krishna-bewustzijn. Hartelijk dank. Toegewijden: Jaya Śrīla Prabhupāda.
Maar als we de Vedische manier aanvaarden, ''avaroha panthā'', als de kennis van de Absolute Waarheid komt, dan is het mogelijk. Dus wij, de Kṛṣṇa-bewuste toegewijden, proberen de Absolute Waarheid te begrijpen door de genade van de Absolute Waarheid. De Absolute Waarheid is Kṛṣṇa. Kṛṣṇa zegt; ''mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañjaya'' ([[NL/BG 7.7|BG 7.7]]): "Ik ben de Allerhoogste." ''Vedaiś ca sarvair aham eva vedyam'' ([[NL/BG 15.15|BG 15.15]]). Als we op deze manier Kṛṣṇa proberen te begrijpen als Hij praat, zoals in de ''śāstra'' staat, zoals de ''ācārya's'' het aanvaarden, dan kunnen we iets begrijpen van de Absolute Waarheid.  
 
Zoals Kṛṣṇa zegt;
 
:''athavā bahunaitena''
:''kiṁ jñātena tavārjuna''
:''viṣṭabhyāham idaṁ kṛtsnam''
:''ekāṁśena sthito jagat''
:([[NL/BG 10.42|BG 10.42]])
 
Hoe de expansie van de Absolute Waarheid werkt. Dus Kṛṣṇa vatte dit samen voor Arjuna, dat deze materiële wereld, ''ekāṁśena sthito jagat'', deze materiële wereld. Wat is de materiële wereld? Wij zien maar één universum van deze materiële wereld. Zo zijn er miljoenen universa. ''Yasya prabhā prabhavato jadad-aṇḍa koṭi'' (Bs 5.40). ''Jagad-aṇḍa'' betekent één universum, en in ieder universum, ''koṭiṣu aśeṣa''. ''Yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi-koṭisv aśeṣu vibhūti-bhinnam''. Er zijn miljoenen planeten en elke planeet is verschillend. Dat is Gods schepping. Dus dit alles samen, ''ekāṁśena sthito jagat'', deze materiële wereld is een kwart van Gods schepping. En driekwart is Vaikuṇṭhaloka, de spirituele wereld. Dus met speculatie, door ons onderzoek, is het onmogelijk, maar we kunnen een glimp van de Absolute Waarheid krijgen als we het ontvangen van de Absolute Waarheid, Kṛṣṇa. Dat is de Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging.
 
Heel hartelijk dank.
 
Toegewijden: Jaya Śrīla Prabhupāda.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 18:03, 29 June 2021



Lecture on SB 7.6.20-23 -- Washington D.C., July 3, 1976

Prabhupāda: Dus deze Devī-dhāma wordt bestuurd door de meest krachtige energie, Durga. Sṛṣṭi-sthiti-pralaya-sādhana-śaktir eka (Bs 5.44). Maar ze fungeert als chāyeva, een schaduw van de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods.

Dit wordt ook samengevat in de Bhagavad-gītā;

mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ
sūyate sa-carācaram
hetunānena kaunteya
jagad viparivartate
(BG 9.10)

Dus als we de śāstra op deze manier bestuderen, alles is er. Als je de Absolute Waarheid wilt vinden, hoe? Śāstra cakṣuṣā (SB 10.84.36); via de śāstra's. Via de Vedische kennis zal je de Absolute Waarheid vinden. Als we werkelijk aanvaarden dat Veda kennis betekent; vetthi veda vida jñāne. Veda betekent kennis, jñāna. Dus Veda-anta; het einde, de laatste fase van kennis. De laatste fase van kennis is de Absolute Waarheid. Je moet tot daar aan toe gaan.

Dus de Absolute Waarheid, als je door gaat met speculeren ... Panthās tu koṭi-śata-vatsara-sampragamyo (Bs 5.34). Dat zal niet mogelijk zijn. Śata-vatsara-sampragamyo, als je honderden jaren met snelheid doorgaat ... Wat is die snelheid? Panthās tu koṭi-śata-vatsara-sampragamyo vāyor athāpi. Vliegtuig, vāyor athāpi. En wat is de snelheid? Vāyor athāpi. Panthās tu koṭi-śata-vatsara sampragamyo vāyor athāpi. Manaso vayu; met de snelheid van lucht en de geest. De geest is heel snel. Je zit hier en je kan meteen iets op tienduizend kilometer afstand herinneren, het is zo snel. Dus zelfs met de snelheid van de geest kan je de afstand niet overbruggen, koṭi-śata-vatsara, na vele miljoenen jaren blijft het nog onbekend. Dit is dus niet de manier om de Absolute Waarheid te begrijpen.

Maar als we de Vedische manier aanvaarden, avaroha panthā, als de kennis van de Absolute Waarheid komt, dan is het mogelijk. Dus wij, de Kṛṣṇa-bewuste toegewijden, proberen de Absolute Waarheid te begrijpen door de genade van de Absolute Waarheid. De Absolute Waarheid is Kṛṣṇa. Kṛṣṇa zegt; mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañjaya (BG 7.7): "Ik ben de Allerhoogste." Vedaiś ca sarvair aham eva vedyam (BG 15.15). Als we op deze manier Kṛṣṇa proberen te begrijpen als Hij praat, zoals in de śāstra staat, zoals de ācārya's het aanvaarden, dan kunnen we iets begrijpen van de Absolute Waarheid.

Zoals Kṛṣṇa zegt;

athavā bahunaitena
kiṁ jñātena tavārjuna
viṣṭabhyāham idaṁ kṛtsnam
ekāṁśena sthito jagat
(BG 10.42)

Hoe de expansie van de Absolute Waarheid werkt. Dus Kṛṣṇa vatte dit samen voor Arjuna, dat deze materiële wereld, ekāṁśena sthito jagat, deze materiële wereld. Wat is de materiële wereld? Wij zien maar één universum van deze materiële wereld. Zo zijn er miljoenen universa. Yasya prabhā prabhavato jadad-aṇḍa koṭi (Bs 5.40). Jagad-aṇḍa betekent één universum, en in ieder universum, koṭiṣu aśeṣa. Yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi-koṭisv aśeṣu vibhūti-bhinnam. Er zijn miljoenen planeten en elke planeet is verschillend. Dat is Gods schepping. Dus dit alles samen, ekāṁśena sthito jagat, deze materiële wereld is een kwart van Gods schepping. En driekwart is Vaikuṇṭhaloka, de spirituele wereld. Dus met speculatie, door ons onderzoek, is het onmogelijk, maar we kunnen een glimp van de Absolute Waarheid krijgen als we het ontvangen van de Absolute Waarheid, Kṛṣṇa. Dat is de Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging.

Heel hartelijk dank.

Toegewijden: Jaya Śrīla Prabhupāda.