PL/710806 Wykład - Kropla Nektaru Srila Prabhupada - London: Difference between revisions
(Created page with "Category:PL/Polish - Krople Nektaru Srila Prabhupada Category:PL/Krople Nektaru - 1971 Category:PL/Krople Nektaru - London {{Audiobox_NDrops|PL/Polish - Krople...") |
(Vanibot #0025: NectarDropsConnector - add new navigation bars (prev/next)) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
[[Category:PL/Krople Nektaru - 1971]] | [[Category:PL/Krople Nektaru - 1971]] | ||
[[Category:PL/Krople Nektaru - London]] | [[Category:PL/Krople Nektaru - London]] | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{Nectar Drops navigation - All Languages|Polish|PL/710803 Wykład - Kropla Nektaru Srila Prabhupada - London|710803|PL/710807 Wykład - Kropla Nektaru Srila Prabhupada - London|710807}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
{{Audiobox_NDrops|PL/Polish - Krople Nektaru Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/710806SB-LONDON_ND_01.mp3</mp3player>|„Ofiarowujemy pokłony dla tymczasowej manifestacji "tejo-vari-madam vinimayah" ([[Vanisource:SB 1.1.1|SB 1.1.1]]). "Tejah" oznacza ogień, "vāri" oznacza wodę, a "mṛt" oznacza ziemię. Więc weź ziemię, zmieszaj ją z wodą i włóż to do ognia. Następnie przemiel to, aby stało się zaprawą i cegłą, a przygotujesz bardzo duży drapacz chmur i ofiarujesz tam (temu) pokłony. Tak. „Och, taki duży dom, mój”. "Tri-sargo 'mṛṣā"... ale jest inne miejsce: "dhāmnā svena nirasta-kuhakam". Ofiarowujemy tutaj pokłony cegłom, kamieniom, żelazu. Podobnie jak w twoim kraju - szczególnie we wszystkich krajach zachodnich - jest tak wiele posągów. To jest to samo, "tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ". Ale kiedy instalujemy Bóstwo, właściwie jego formę, wieczną formę Kryszny, nikt nie składa pokłonów. Pójdą ofiarowywać pokłony zmarłym. Tak jak (się to robi) w British Museum."|Vanisource:710806 - Lecture SB 01.01.01 - London|710806 - Wykład SB 01.01.01 - London}} | {{Audiobox_NDrops|PL/Polish - Krople Nektaru Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/710806SB-LONDON_ND_01.mp3</mp3player>|„Ofiarowujemy pokłony dla tymczasowej manifestacji "tejo-vari-madam vinimayah" ([[Vanisource:SB 1.1.1|SB 1.1.1]]). "Tejah" oznacza ogień, "vāri" oznacza wodę, a "mṛt" oznacza ziemię. Więc weź ziemię, zmieszaj ją z wodą i włóż to do ognia. Następnie przemiel to, aby stało się zaprawą i cegłą, a przygotujesz bardzo duży drapacz chmur i ofiarujesz tam (temu) pokłony. Tak. „Och, taki duży dom, mój”. "Tri-sargo 'mṛṣā"... ale jest inne miejsce: "dhāmnā svena nirasta-kuhakam". Ofiarowujemy tutaj pokłony cegłom, kamieniom, żelazu. Podobnie jak w twoim kraju - szczególnie we wszystkich krajach zachodnich - jest tak wiele posągów. To jest to samo, "tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ". Ale kiedy instalujemy Bóstwo, właściwie jego formę, wieczną formę Kryszny, nikt nie składa pokłonów. Pójdą ofiarowywać pokłony zmarłym. Tak jak (się to robi) w British Museum."|Vanisource:710806 - Lecture SB 01.01.01 - London|710806 - Wykład SB 01.01.01 - London}} |
Latest revision as of 00:01, 17 February 2020
PL/Polish - Krople Nektaru Srila Prabhupada |
„Ofiarowujemy pokłony dla tymczasowej manifestacji "tejo-vari-madam vinimayah" (SB 1.1.1). "Tejah" oznacza ogień, "vāri" oznacza wodę, a "mṛt" oznacza ziemię. Więc weź ziemię, zmieszaj ją z wodą i włóż to do ognia. Następnie przemiel to, aby stało się zaprawą i cegłą, a przygotujesz bardzo duży drapacz chmur i ofiarujesz tam (temu) pokłony. Tak. „Och, taki duży dom, mój”. "Tri-sargo 'mṛṣā"... ale jest inne miejsce: "dhāmnā svena nirasta-kuhakam". Ofiarowujemy tutaj pokłony cegłom, kamieniom, żelazu. Podobnie jak w twoim kraju - szczególnie we wszystkich krajach zachodnich - jest tak wiele posągów. To jest to samo, "tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ". Ale kiedy instalujemy Bóstwo, właściwie jego formę, wieczną formę Kryszny, nikt nie składa pokłonów. Pójdą ofiarowywać pokłony zmarłym. Tak jak (się to robi) w British Museum." |
710806 - Wykład SB 01.01.01 - London |