PL/Prabhupada 0426 - Ktoś kto jest uczony,on nie rozpacza ani nad żywym ani nad martwymciałem: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Polish Pages with Videos Category:Prabhupada 0426 - in all Languages Category:PL-Quotes - 1972 Category:PL-Quotes - Le...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 6: Line 6:
[[Category:PL-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:PL-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Polish|PL/Prabhupada 0425 - Oni mogli wprowadzić jakieś zmiany|0425|PL/Prabhupada 0427 - Dusza różni się od ciała fizycznego i ciała subtelnego|0427}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|Wu3fkC2hIFk|Ktoś kto jest uczony,on nie rozpacza ani nad żywym ani nad martwymciałem<br/>- Prabhupāda 0426}}
{{youtube_right|xlb7dt4vmyw|Ktoś kto jest uczony,on nie rozpacza ani nad żywym ani nad martwymciałem<br/>- Prabhupāda 0426}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/720716BG.EDI_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/720716BG.EDI_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 28: Line 31:
Prabhupada: Tłumaczenie.  
Prabhupada: Tłumaczenie.  


Pradyumna: Tłumaczenie: "Błogosławiony Pan powiedział: Mówiąc uczone słowa opłakujesz coś, co nie jest warte rozpaczy. Ci, którzy są mądrzy nie lamentują ani nad żywym, ani nad martwym ([[Vanisource:BG 2.11|BG 2.11]])."  
Pradyumna: Tłumaczenie: "Błogosławiony Pan powiedział: Mówiąc uczone słowa opłakujesz coś, co nie jest warte rozpaczy. Ci, którzy są mądrzy nie lamentują ani nad żywym, ani nad martwym ([[Vanisource:BG 2.11 (1972)|BG 2.11]])."  


Prabhupada: "Błogosławiony Pan powiedział: Mówiąc uczone słowa, lamentujesz nad czymś, co nie jest warte rozpaczy. Ci, którzy są mądrzy, nie lamentują ani nad żywym ani nad martwym." Ta filozofia Kryszny, ruch świadomości Kryszny, naucza ludzi zrozumienia, co jest konstytucyjną pozycją żywej istoty. Tutaj jest powiedziane, że jest ktoś, kto jest uczony, on nie rozpacza ani nad żywym ani nad martwym ciałem. (na boku :) oni powinni być usunięci z głównego pola. Powinni zostać usunięci, powinni przejść do tyłu. Obecna cywilizacja opiera się na cielesnej koncepcji życia: "Jestem tym ciałem." "Jestem Hindusem,"Jestem Amerykaninem," "Jestem hindusem," "Jestem muzułmaninem," "Jestem czarny," "Jestem biały," i tak dalej. Cała cywilizacja opiera się na tej cielesnej koncepcji życia. Mimo, że jest postęp w nauce, wiele uniwersytetów i instytucji edukacyjnych, ale nigdzie ta tematyka nie jest omawiana lub wykładana: "Kim jestem." Przeciwnie, są oni jeszcze bardziej wprowadzani w błąd, dając im wykształcenie, "Jesteś urodzony w tym kraju. Musisz mieć uczucia dla narodu, trzeba działać dla narodu." Albo tzw narodowość jest uczona. Ale nikt nie uczy się tego, kim właściwie jest. Ta sama pozycja była dla Arjuny, Arjuna w bitwie Kuruksetra.  
Prabhupada: "Błogosławiony Pan powiedział: Mówiąc uczone słowa, lamentujesz nad czymś, co nie jest warte rozpaczy. Ci, którzy są mądrzy, nie lamentują ani nad żywym ani nad martwym." Ta filozofia Kryszny, ruch świadomości Kryszny, naucza ludzi zrozumienia, co jest konstytucyjną pozycją żywej istoty. Tutaj jest powiedziane, że jest ktoś, kto jest uczony, on nie rozpacza ani nad żywym ani nad martwym ciałem. (na boku :) oni powinni być usunięci z głównego pola. Powinni zostać usunięci, powinni przejść do tyłu. Obecna cywilizacja opiera się na cielesnej koncepcji życia: "Jestem tym ciałem." "Jestem Hindusem,"Jestem Amerykaninem," "Jestem hindusem," "Jestem muzułmaninem," "Jestem czarny," "Jestem biały," i tak dalej. Cała cywilizacja opiera się na tej cielesnej koncepcji życia. Mimo, że jest postęp w nauce, wiele uniwersytetów i instytucji edukacyjnych, ale nigdzie ta tematyka nie jest omawiana lub wykładana: "Kim jestem." Przeciwnie, są oni jeszcze bardziej wprowadzani w błąd, dając im wykształcenie, "Jesteś urodzony w tym kraju. Musisz mieć uczucia dla narodu, trzeba działać dla narodu." Albo tzw narodowość jest uczona. Ale nikt nie uczy się tego, kim właściwie jest. Ta sama pozycja była dla Arjuny, Arjuna w bitwie Kuruksetra.  

Latest revision as of 22:50, 1 October 2020



Lecture on BG 2.11 -- Edinburgh, July 16, 1972

Prabhupada: Tłumaczenie.

Pradyumna: Tłumaczenie: "Błogosławiony Pan powiedział: Mówiąc uczone słowa opłakujesz coś, co nie jest warte rozpaczy. Ci, którzy są mądrzy nie lamentują ani nad żywym, ani nad martwym (BG 2.11)."

Prabhupada: "Błogosławiony Pan powiedział: Mówiąc uczone słowa, lamentujesz nad czymś, co nie jest warte rozpaczy. Ci, którzy są mądrzy, nie lamentują ani nad żywym ani nad martwym." Ta filozofia Kryszny, ruch świadomości Kryszny, naucza ludzi zrozumienia, co jest konstytucyjną pozycją żywej istoty. Tutaj jest powiedziane, że jest ktoś, kto jest uczony, on nie rozpacza ani nad żywym ani nad martwym ciałem. (na boku :) oni powinni być usunięci z głównego pola. Powinni zostać usunięci, powinni przejść do tyłu. Obecna cywilizacja opiera się na cielesnej koncepcji życia: "Jestem tym ciałem." "Jestem Hindusem,"Jestem Amerykaninem," "Jestem hindusem," "Jestem muzułmaninem," "Jestem czarny," "Jestem biały," i tak dalej. Cała cywilizacja opiera się na tej cielesnej koncepcji życia. Mimo, że jest postęp w nauce, wiele uniwersytetów i instytucji edukacyjnych, ale nigdzie ta tematyka nie jest omawiana lub wykładana: "Kim jestem." Przeciwnie, są oni jeszcze bardziej wprowadzani w błąd, dając im wykształcenie, "Jesteś urodzony w tym kraju. Musisz mieć uczucia dla narodu, trzeba działać dla narodu." Albo tzw narodowość jest uczona. Ale nikt nie uczy się tego, kim właściwie jest. Ta sama pozycja była dla Arjuny, Arjuna w bitwie Kuruksetra.

Tam była walka. To jest historia większej Indii, Mahābhāraty. Nazywana jest Mahabharatą.Ta Bhagavad-gītā jest częścią Mahābhāraty. Mahābhārata oznacza większe Indie lub większą planetę. W tej historii większej Indii była walka między dwoma kuzynami, braćmi, Pāṇḍavami i Kuru. Pāṇḍavowie i Kuru należeli do tej samej rodziny, znanej jako dynastia Kuru, i w tym czasie 5000 lat temu, dynastia Kuru panowała na całym świecie. Teraz, to co znamy jako Bhārata-varṣa jest tylko ułamkiem. Dawniej ta planeta była znana jako Bhārata-varṣa. Wcześniej, od tysięcy lat, planeta ta była znana jako Ilāvṛta-varṣa. Był tam wielki cesarz o imieniu Bharata. Od jego imienia ta planeta była znana jako Bhārata-varṣa. Ale stopniowo, z biegiem czasu, ludzie złamali tą całość. Tak jak my mamy to doświadczenie w Indiach, powiedzmy 20 lat, lub 25 lat temu, nie było Pakistanu. Ale w taki czy inny sposób istnieje następny podział na Pakistan. Także dawno, dawno temu nie było podziału na tej planecie. Planeta jest jedna, a król był również jeden i kultura była również jedna. Kultura była kulturą wedyjską i król był jeden. Jak już mówiłem, że królowie dynastii Kuru rządzili całym światem. To była monarchia. Była tam walka między dwoma kuzynami tej samej rodziny, i to jest wątkiem tej Bhagavad-gīty. Bhagavad-gītā została wypowiedziana na polu bitwy. Na polu bitwy mamy bardzo mało czasu. Ta Bhagavad-gītā została wypowiedziana, gdy obie strony spotkały się na polu bitwy. Arjuna, po ujrzeniu drugiej strony, że druga strona, wszyscy z nich należeli do jego rodziny, wszyscy członkowie rodziny, ponieważ była to walka między kuzynami, więc on stał się współczujący. Ze współczuciem rzekł do Kryszny: "Mój drogi Kryszno, nie chcę walczyć. Niech moi kuzyni cieszą się królestwem. Nie mogę ich zabić w tej walce." Jest to przedmiotem Bhagavad-gīty. Ale Kryszna skłonił go, "Jesteś kṣatriyą. To twój obowiązek, aby walczyć. Dlaczego odbiegasz od swych obowiązków?"