PL/Prabhupada 0491 - Spotyka mnie tyle nieszczęść wbrew mojej woli: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Polish Pages with Videos Category:Prabhupada 0491 - in all Languages Category:PL-Quotes - 1974 Category:PL-Quotes - Le...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 6: Line 6:
[[Category:PL-Quotes - in Germany]]
[[Category:PL-Quotes - in Germany]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0490 - Enfermé dans le ventre de la mère, sans air, pendant de nombreux mois|0490|FR/Prabhupada 0492 - La philosophie de Bouddha est que vous annihilez ce corps, Nirvana|0492}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Polish|PL/Prabhupada 0490 - W łonie matki, w ściśniętych warunkach przez tak wiele miesięcy|0490|PL/Prabhupada 0492 - Filozofią Buddy jest porzucenie ciała - Nirvana|0492}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 17: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|sqsOVOQuBJw|Spotyka mnie tyle nieszczęść wbrew mojej woli <br />- Prabhupāda 0491}}
{{youtube_right|rmRqDic617E|Spotyka mnie tyle nieszczęść wbrew mojej woli <br />- Prabhupāda 0491}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 29: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Więc przestudiuj życie. Od początku powstania ciała. w łonie matki jest to po prostu uciążliwie. Wbrew mej woli jest tyle nieszczęść, tyle nieszczęść. W miarę jak wzrastasz, cierpienie rośnie, rośnie. Cierpienie nie maleje. Potem janma (narodziny), potem starość, potem choroba. Tak długo masz to ciało ... Tak zwani naukowcy, produkują bardzo skuteczne leki, odkrywają, nowe odkrycia. Po prostu ..., co się nazywa? Streptomycyna? Tak wiele rzeczy. Ale nie mogą powstrzymać choroby. To niemożliwe. Możesz produkować tak wiele wysokiej klasy leków, aby wyleczyć chorobę. To się nie wyleczy. Tymczasowa ulga. Ale żaden naukowiec nie odkrył żadnego leku, który "bierzesz ten lek i nie ma już choroby". Nie jest możliwe. "Bierzesz ten lek, nie ma już śmierci." Nie jest możliwe. Dlatego ci, którzy są inteligentni, wiedzą o tym bardzo dobrze, że to miejsce jest duḥkhālayam aśāśvatam ([[Vanisource:BG 8.15|BG 8.15]]). Jest to opisane w Bhagavad-gicie. To jest miejsce cierpienia. Tak długo tu tkwimy ... Ale jesteśmy tacy głupcy, nie możemy tego zrozumieć. Akceptujemy: "To życie jest bardzo przyjemne, pozwól mi się nim cieszyć". Nie jest to wcale przyjemne, sezonowe zmiany, zawsze. To cierpienie lub ta choroba, ta choroba lub ta choroba. To niewygodne, ten niepokój. Istnieją trzy rodzaje cierpień: adhyatmika, adhibhautika, adhidaivika. Adhyatmika oznacza niedolę odnoszące się do tego ciała i umysłu. Adhidaivika oznacza cierpienia oferowane przez materialną naturę. Natura. Nagle pojawia się trzęsienie ziemi. Nagle jest głód, jest niedobór pożywienia, jest deszcz, deszcz, ekstremalne upały, ekstremalna zima, ekstremalne zimno. Musimy doznawać trojakie niedole. Musi tam być co najmniej jeden, dwa. Mimo to nie zdajemy sobie sprawy, że "To miejsce jest pełne niepokoju, ponieważ mam to materialne ciało. "
Więc przestudiuj życie. Od początku powstania ciała. w łonie matki jest to po prostu uciążliwie. Wbrew mej woli jest tyle nieszczęść, tyle nieszczęść. W miarę jak wzrastasz, cierpienie rośnie, rośnie. Cierpienie nie maleje. Potem janma (narodziny), potem starość, potem choroba. Tak długo masz to ciało ... Tak zwani naukowcy, produkują bardzo skuteczne leki, odkrywają, nowe odkrycia. Po prostu ..., co się nazywa? Streptomycyna? Tak wiele rzeczy. Ale nie mogą powstrzymać choroby. To niemożliwe. Możesz produkować tak wiele wysokiej klasy leków, aby wyleczyć chorobę. To się nie wyleczy. Tymczasowa ulga. Ale żaden naukowiec nie odkrył żadnego leku, który "bierzesz ten lek i nie ma już choroby". Nie jest możliwe. "Bierzesz ten lek, nie ma już śmierci." Nie jest możliwe. Dlatego ci, którzy są inteligentni, wiedzą o tym bardzo dobrze, że to miejsce jest duḥkhālayam aśāśvatam ([[Vanisource:BG 8.15 (1972)|BG 8.15]]). Jest to opisane w Bhagavad-gicie. To jest miejsce cierpienia. Tak długo tu tkwimy ... Ale jesteśmy tacy głupcy, nie możemy tego zrozumieć. Akceptujemy: "To życie jest bardzo przyjemne, pozwól mi się nim cieszyć". Nie jest to wcale przyjemne, sezonowe zmiany, zawsze. To cierpienie lub ta choroba, ta choroba lub ta choroba. To niewygodne, ten niepokój. Istnieją trzy rodzaje cierpień: adhyatmika, adhibhautika, adhidaivika. Adhyatmika oznacza niedolę odnoszące się do tego ciała i umysłu. Adhidaivika oznacza cierpienia oferowane przez materialną naturę. Natura. Nagle pojawia się trzęsienie ziemi. Nagle jest głód, jest niedobór pożywienia, jest deszcz, deszcz, ekstremalne upały, ekstremalna zima, ekstremalne zimno. Musimy doznawać trojakie niedole. Musi tam być co najmniej jeden, dwa. Mimo to nie zdajemy sobie sprawy, że "To miejsce jest pełne niepokoju, ponieważ mam to materialne ciało. "


Dlatego obowiązkiem rozsądnego człowieka jest powstrzymanie procesu przyjmowania tego materialnego ciała. To jest inteligencja. Powinien sobie ktoś uświadomić, że "zawsze jestem w niedoli, i nie jestem tym ciałem, ale jestem włożony w to ciało. Dlatego słusznym wnioskiem jest to, że nie jestem tym ciałem. Jeśli w jakiś sposób mogę żyć bez tego ciała, moje cierpienia się skończą. To jest zdrowy rozsądek. To jest możliwe. Dlatego przychodzi Kṛṣṇa. Dlatego Bóg przychodzi, aby dać wam informację, że "nie jesteście tym ciałem. Jesteś duszą, duszą. A ponieważ jesteście w tym ciele, cierpicie tyle nieszczęść. " Dlatego Kṛṣṇa doradza, "te niedole są spowodowane tym ciałem". Spróbuj zrozumieć. Dlaczego odczuwasz ból i przyjemność? Jest to spowodowane ciałem.
Dlatego obowiązkiem rozsądnego człowieka jest powstrzymanie procesu przyjmowania tego materialnego ciała. To jest inteligencja. Powinien sobie ktoś uświadomić, że "zawsze jestem w niedoli, i nie jestem tym ciałem, ale jestem włożony w to ciało. Dlatego słusznym wnioskiem jest to, że nie jestem tym ciałem. Jeśli w jakiś sposób mogę żyć bez tego ciała, moje cierpienia się skończą. To jest zdrowy rozsądek. To jest możliwe. Dlatego przychodzi Kṛṣṇa. Dlatego Bóg przychodzi, aby dać wam informację, że "nie jesteście tym ciałem. Jesteś duszą, duszą. A ponieważ jesteście w tym ciele, cierpicie tyle nieszczęść. " Dlatego Kṛṣṇa doradza, "te niedole są spowodowane tym ciałem". Spróbuj zrozumieć. Dlaczego odczuwasz ból i przyjemność? Jest to spowodowane ciałem.

Latest revision as of 22:40, 1 October 2020



Lecture on BG 2.14 -- Germany, June 21, 1974

Więc przestudiuj życie. Od początku powstania ciała. w łonie matki jest to po prostu uciążliwie. Wbrew mej woli jest tyle nieszczęść, tyle nieszczęść. W miarę jak wzrastasz, cierpienie rośnie, rośnie. Cierpienie nie maleje. Potem janma (narodziny), potem starość, potem choroba. Tak długo masz to ciało ... Tak zwani naukowcy, produkują bardzo skuteczne leki, odkrywają, nowe odkrycia. Po prostu ..., co się nazywa? Streptomycyna? Tak wiele rzeczy. Ale nie mogą powstrzymać choroby. To niemożliwe. Możesz produkować tak wiele wysokiej klasy leków, aby wyleczyć chorobę. To się nie wyleczy. Tymczasowa ulga. Ale żaden naukowiec nie odkrył żadnego leku, który "bierzesz ten lek i nie ma już choroby". Nie jest możliwe. "Bierzesz ten lek, nie ma już śmierci." Nie jest możliwe. Dlatego ci, którzy są inteligentni, wiedzą o tym bardzo dobrze, że to miejsce jest duḥkhālayam aśāśvatam (BG 8.15). Jest to opisane w Bhagavad-gicie. To jest miejsce cierpienia. Tak długo tu tkwimy ... Ale jesteśmy tacy głupcy, nie możemy tego zrozumieć. Akceptujemy: "To życie jest bardzo przyjemne, pozwól mi się nim cieszyć". Nie jest to wcale przyjemne, sezonowe zmiany, zawsze. To cierpienie lub ta choroba, ta choroba lub ta choroba. To niewygodne, ten niepokój. Istnieją trzy rodzaje cierpień: adhyatmika, adhibhautika, adhidaivika. Adhyatmika oznacza niedolę odnoszące się do tego ciała i umysłu. Adhidaivika oznacza cierpienia oferowane przez materialną naturę. Natura. Nagle pojawia się trzęsienie ziemi. Nagle jest głód, jest niedobór pożywienia, jest deszcz, deszcz, ekstremalne upały, ekstremalna zima, ekstremalne zimno. Musimy doznawać trojakie niedole. Musi tam być co najmniej jeden, dwa. Mimo to nie zdajemy sobie sprawy, że "To miejsce jest pełne niepokoju, ponieważ mam to materialne ciało. "

Dlatego obowiązkiem rozsądnego człowieka jest powstrzymanie procesu przyjmowania tego materialnego ciała. To jest inteligencja. Powinien sobie ktoś uświadomić, że "zawsze jestem w niedoli, i nie jestem tym ciałem, ale jestem włożony w to ciało. Dlatego słusznym wnioskiem jest to, że nie jestem tym ciałem. Jeśli w jakiś sposób mogę żyć bez tego ciała, moje cierpienia się skończą. To jest zdrowy rozsądek. To jest możliwe. Dlatego przychodzi Kṛṣṇa. Dlatego Bóg przychodzi, aby dać wam informację, że "nie jesteście tym ciałem. Jesteś duszą, duszą. A ponieważ jesteście w tym ciele, cierpicie tyle nieszczęść. " Dlatego Kṛṣṇa doradza, "te niedole są spowodowane tym ciałem". Spróbuj zrozumieć. Dlaczego odczuwasz ból i przyjemność? Jest to spowodowane ciałem.

Zatem filozofia Buddy jest również tą samą rzeczą, że gdy porzucasz to ciało, nirvana, nirvana. Nirvana znaczy ... Ich filozofią jest to, że odczuwasz ból i przyjemność, to z powodu tego ciała. Oni również to akceptują.