PL/Prabhupada 0507 - Przez swoje bezpośrednie doświadczenie nie uda ci się obliczyć: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Polish Pages with Videos Category:Prabhupada 0507 - in all Languages Category:PL-Quotes - 1973 Category:PL-Quotes - Le...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 6: Line 6:
[[Category:PL-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:PL-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0506 - Vos yeux devraient être les sastras. Pas ces yeux limités|0506|FR/Prabhupada 0508 - Les tueurs d’animaux ont un cerveau engourdi comme la pierre|0508}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Polish|PL/Prabhupada 0506 - Powinieneś patrzeć oczami Siastr. Nie tymi materialnymi oczami które nie dają wizji|0506|PL/Prabhupada 0508 - Ci, którzy zabijają zwierzęta, ich mózg jest tępy jak kamień|0508}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 17: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|rp0T-e6ze9g| Przez Swoje Bezpośrednie Doświadczenie Nie Możesz Obliczyć<br />- Prabhupāda 0507}}
{{youtube_right|IN8dV6VUR0s|Przez swoje bezpośrednie doświadczenie nie uda ci się obliczyć<br />- Prabhupāda 0507}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 29: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Teraz próbujesz zrozumieć, jaki jest wiek Brahmy, obliczając jeden dzień. Twoja sahasra-yuga, mamy cztery yugi, Satya, Tretā, Dvāpara, Kali - nazywane są czterema ... Długość ich trwania to cztery miliony trzysta tysięcy lat. To jest suma trwania czterech yug. Osiemnaście, dwanaście, osiem i cztery. Ile to wychodzi? Osiemnaście i dwanaście? Trzydzieści, a potem osiem, trzydzieści osiem, a potem cztery. To jest przybliżone obliczenie. Czterdzieści dwa, czterdzieści trzy. Sahasra-yuga-paryantam. Przez tyle lat, sahasra-yuga-paryantam ahaḥ. Ahaḥ oznacza dzień. Sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ ([[Vanisource:BG 8.17|BG 8.17]]). To jest jeden dzień Brahmy. Jeden dzień oznacza od rana do wieczora. Cztery miliony trzysta tysięcy lat twoich obliczeń. Dlatego te rzeczy należy rozumieć przez śāstry. W przeciwnym razie nie masz wiedzy. Nie jesteś w stanie obliczyć. Nie możesz iść do Brahmy, nie możesz nawet iść na księżyc. A co mówić o Brahmaloce, która jest najwyżej położoną planetą, najodleglejsza część tego wszechświata. Więc przez twoje bezpośrednie doświadczenie nie możesz obliczyć, ani nie możesz się tam udać. Współczesna aeronautyka, podaje w przybliżeniu, szacuje, że aby udać się na najbardziej oddaloną planetę, potrzebowalibyśmy czterdzieści tysięcy lat podróżując w latach świetlnych. Podobnie jak rok świetlny, my mamy obliczenia.
Teraz próbujesz zrozumieć, jaki jest wiek Brahmy, obliczając jeden dzień. Twoja sahasra-yuga, mamy cztery yugi, Satya, Tretā, Dvāpara, Kali - nazywane są czterema ... Długość ich trwania to cztery miliony trzysta tysięcy lat. To jest suma trwania czterech yug. Osiemnaście, dwanaście, osiem i cztery. Ile to wychodzi? Osiemnaście i dwanaście? Trzydzieści, a potem osiem, trzydzieści osiem, a potem cztery. To jest przybliżone obliczenie. Czterdzieści dwa, czterdzieści trzy. Sahasra-yuga-paryantam. Przez tyle lat, sahasra-yuga-paryantam ahaḥ. Ahaḥ oznacza dzień. Sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ ([[Vanisource:BG 8.17 (1972)|BG 8.17]]). To jest jeden dzień Brahmy. Jeden dzień oznacza od rana do wieczora. Cztery miliony trzysta tysięcy lat twoich obliczeń. Dlatego te rzeczy należy rozumieć przez śāstry. W przeciwnym razie nie masz wiedzy. Nie jesteś w stanie obliczyć. Nie możesz iść do Brahmy, nie możesz nawet iść na księżyc. A co mówić o Brahmaloce, która jest najwyżej położoną planetą, najodleglejsza część tego wszechświata. Więc przez twoje bezpośrednie doświadczenie nie możesz obliczyć, ani nie możesz się tam udać. Współczesna aeronautyka, podaje w przybliżeniu, szacuje, że aby udać się na najbardziej oddaloną planetę, potrzebowalibyśmy czterdzieści tysięcy lat podróżując w latach świetlnych. Podobnie jak rok świetlny, my mamy obliczenia.




Więc nie możemy oszacować przez bezpośrednie postrzeganie, nawet w tym materialnym świecie, a co dopiero mówić o świecie duchowym. Nie... Panthās tu koṭi-śata-vatsara-sampragamyo vāyor athāpi manaso muni-puṅgavānām (Bs 5.34). Poprzez umysłowe, muni-puṅga oznacza umysłową spekulację. Możesz kontynuować mentalne spekulacje, ale nawet gdybyś to robił przez setki i tysiące lat, nie będziesz w stanie tego obliczyć. Musisz zaakceptować tę prawdę bazując na śāstrach, w przeciwnym razie nie jest to możliwe. Dlatego Kṛṣṇa powiedział: nnityasyoktāḥ śarīr-ukta. Ukta znaczy - zostało powiedziane. Nie, że "Przedstawiam jakiś dogmat", chociaż On może to zrobić. On jest Najwyższą Osobą Boga. To jest metoda. O ile nie ma ukta, faktów stwierdzonych przez autorytety, poprzednie autorytety, aczarjów, nie możesz nic powiedzieć. Nazywa się to paramparā. Spróbuj zrozumieć swoją inteligencją, ale nie wprowadzaj żadnych dodatków ani zmian (do tego przekazu). Nie można tego robić. Dlatego nazywa się to nityasyoktāḥ. Mówi się, to jest już ustanowione. Nie możesz tego kwestionować. Nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ anāśino 'prameyasya ([[Vanisource:BG 2.18|BG 2.18]]), niezmierzone.  
Więc nie możemy oszacować przez bezpośrednie postrzeganie, nawet w tym materialnym świecie, a co dopiero mówić o świecie duchowym. Nie... Panthās tu koṭi-śata-vatsara-sampragamyo vāyor athāpi manaso muni-puṅgavānām (Bs 5.34). Poprzez umysłowe, muni-puṅga oznacza umysłową spekulację. Możesz kontynuować mentalne spekulacje, ale nawet gdybyś to robił przez setki i tysiące lat, nie będziesz w stanie tego obliczyć. Musisz zaakceptować tę prawdę bazując na śāstrach, w przeciwnym razie nie jest to możliwe. Dlatego Kṛṣṇa powiedział: nnityasyoktāḥ śarīr-ukta. Ukta znaczy - zostało powiedziane. Nie, że "Przedstawiam jakiś dogmat", chociaż On może to zrobić. On jest Najwyższą Osobą Boga. To jest metoda. O ile nie ma ukta, faktów stwierdzonych przez autorytety, poprzednie autorytety, aczarjów, nie możesz nic powiedzieć. Nazywa się to paramparā. Spróbuj zrozumieć swoją inteligencją, ale nie wprowadzaj żadnych dodatków ani zmian (do tego przekazu). Nie można tego robić. Dlatego nazywa się to nityasyoktāḥ. Mówi się, to jest już ustanowione. Nie możesz tego kwestionować. Nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ anāśino 'prameyasya ([[Vanisource:BG 2.18 (1972)|BG 2.18]]), niezmierzone.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 22:50, 1 October 2020



Lecture on BG 2.18 -- London, August 24, 1973

Teraz próbujesz zrozumieć, jaki jest wiek Brahmy, obliczając jeden dzień. Twoja sahasra-yuga, mamy cztery yugi, Satya, Tretā, Dvāpara, Kali - nazywane są czterema ... Długość ich trwania to cztery miliony trzysta tysięcy lat. To jest suma trwania czterech yug. Osiemnaście, dwanaście, osiem i cztery. Ile to wychodzi? Osiemnaście i dwanaście? Trzydzieści, a potem osiem, trzydzieści osiem, a potem cztery. To jest przybliżone obliczenie. Czterdzieści dwa, czterdzieści trzy. Sahasra-yuga-paryantam. Przez tyle lat, sahasra-yuga-paryantam ahaḥ. Ahaḥ oznacza dzień. Sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ (BG 8.17). To jest jeden dzień Brahmy. Jeden dzień oznacza od rana do wieczora. Cztery miliony trzysta tysięcy lat twoich obliczeń. Dlatego te rzeczy należy rozumieć przez śāstry. W przeciwnym razie nie masz wiedzy. Nie jesteś w stanie obliczyć. Nie możesz iść do Brahmy, nie możesz nawet iść na księżyc. A co mówić o Brahmaloce, która jest najwyżej położoną planetą, najodleglejsza część tego wszechświata. Więc przez twoje bezpośrednie doświadczenie nie możesz obliczyć, ani nie możesz się tam udać. Współczesna aeronautyka, podaje w przybliżeniu, szacuje, że aby udać się na najbardziej oddaloną planetę, potrzebowalibyśmy czterdzieści tysięcy lat podróżując w latach świetlnych. Podobnie jak rok świetlny, my mamy obliczenia.


Więc nie możemy oszacować przez bezpośrednie postrzeganie, nawet w tym materialnym świecie, a co dopiero mówić o świecie duchowym. Nie... Panthās tu koṭi-śata-vatsara-sampragamyo vāyor athāpi manaso muni-puṅgavānām (Bs 5.34). Poprzez umysłowe, muni-puṅga oznacza umysłową spekulację. Możesz kontynuować mentalne spekulacje, ale nawet gdybyś to robił przez setki i tysiące lat, nie będziesz w stanie tego obliczyć. Musisz zaakceptować tę prawdę bazując na śāstrach, w przeciwnym razie nie jest to możliwe. Dlatego Kṛṣṇa powiedział: nnityasyoktāḥ śarīr-ukta. Ukta znaczy - zostało powiedziane. Nie, że "Przedstawiam jakiś dogmat", chociaż On może to zrobić. On jest Najwyższą Osobą Boga. To jest metoda. O ile nie ma ukta, faktów stwierdzonych przez autorytety, poprzednie autorytety, aczarjów, nie możesz nic powiedzieć. Nazywa się to paramparā. Spróbuj zrozumieć swoją inteligencją, ale nie wprowadzaj żadnych dodatków ani zmian (do tego przekazu). Nie można tego robić. Dlatego nazywa się to nityasyoktāḥ. Mówi się, to jest już ustanowione. Nie możesz tego kwestionować. Nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ anāśino 'prameyasya (BG 2.18), niezmierzone.