PL/Prabhupada 0535 - My, żywe istoty, nigdy nie umieramy, nigdy się nie rodzimy: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Polish Pages with Videos Category:Prabhupada 0535 - in all Languages Category:PL-Quotes - 1973 Category:PL-Quotes - Le...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 6: Line 6:
[[Category:PL-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:PL-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0534 - N’essayez pas de voir Krishna artificiellement|0534|FR/Prabhupada 0536 - À quoi sert votre étude des Vedas si vous ne comprenez pas Krishna?|0536}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Polish|PL/Prabhupada 0534 - Nie próbuj zobaczyc Kryszny w sztuczny sposób|0534|PL/Prabhupada 0536 - Jaki jest pożytek ze studiowania Wed, jeśli nie zrozumiesz Kryszny?|0536}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 17: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|fSdGiwT5iUw|My, żywe istoty, nigdy nie umieramy, nigdy się nie rodzimy<br />- Prabhupāda  0535}}
{{youtube_right|GKeVMKAcJgA|My, żywe istoty, nigdy nie umieramy, nigdy się nie rodzimy<br />- Prabhupāda  0535}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 35: Line 35:
:tyaktvā dehaṁ punar janma
:tyaktvā dehaṁ punar janma
:naiti mām eti kaunteya
:naiti mām eti kaunteya
:([[Vanisource:BG 4.9|BG 4.9]])
:([[Vanisource:BG 4.9 (1972)|BG 4.9]])


Ten fakt, że możemy osiągnąć taki etap życia, kiedy możemy zatrzymać nasze narodziny i śmierć ... Sa 'mṛtatvāya kalpate. Dziś rano wyjaśniałem ten werset:
Ten fakt, że możemy osiągnąć taki etap życia, kiedy możemy zatrzymać nasze narodziny i śmierć ... Sa 'mṛtatvāya kalpate. Dziś rano wyjaśniałem ten werset:
Line 43: Line 43:
:sama-duḥkha-sukhaṁ dhīraṁ
:sama-duḥkha-sukhaṁ dhīraṁ
:so 'mṛtatvāya kalpate
:so 'mṛtatvāya kalpate
:([[Vanisource:BG 2.15|BG 2.15]])
:([[Vanisource:BG 2.15 (1972)|BG 2.15]])


Amṛtatva oznacza nieśmiertelność. Tak więc współczesna cywilizacja, oni nie mają pojęcia, ani wielcy filozofowie, ani wielcy politycy, ani wielcy naukowcy, że możliwe jest osiągnięcie etapu nieśmiertelności. Amṛtatva. Wszyscy jesteśmy amṛta. W Bhagavad-gīcie jest powiedziane: na jāyate na mrīyate vā kadācin. My, żywe istoty, nigdy nie umieramy, nigdy się nie rodzimy. Nityaḥ śāśvato yaṁ, na hanyate hanyamāne śarīre ([[Vanisource:BG 2.20|BG 2.20]]). Każdy z nas, jesteśmy wieczni, nityaḥ śāśvato; purāṇa, najstarsi. A po unicestwieniu tego ciała, nie umieramy. Na hanyate. Jedno ciało się kończy, ale ja muszę przyjąć następne ciało. Tathā dehāntara prāptir dhīras tatra na muhyati. Dehino 'smin yathā dehe kaumāraṁ yauvanaṁ jarā ([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]]).
Amṛtatva oznacza nieśmiertelność. Tak więc współczesna cywilizacja, oni nie mają pojęcia, ani wielcy filozofowie, ani wielcy politycy, ani wielcy naukowcy, że możliwe jest osiągnięcie etapu nieśmiertelności. Amṛtatva. Wszyscy jesteśmy amṛta. W Bhagavad-gīcie jest powiedziane: na jāyate na mrīyate vā kadācin. My, żywe istoty, nigdy nie umieramy, nigdy się nie rodzimy. Nityaḥ śāśvato yaṁ, na hanyate hanyamāne śarīre ([[Vanisource:BG 2.20 (1972)|BG 2.20]]). Każdy z nas, jesteśmy wieczni, nityaḥ śāśvato; purāṇa, najstarsi. A po unicestwieniu tego ciała, nie umieramy. Na hanyate. Jedno ciało się kończy, ale ja muszę przyjąć następne ciało. Tathā dehāntara prāptir dhīras tatra na muhyati. Dehino 'smin yathā dehe kaumāraṁ yauvanaṁ jarā ([[Vanisource:BG 2.13 (1972)|BG 2.13]]).


Ta prosta rzecz, w chwili obecnej, brakuje im wiedzy, że my, wszystkie żywe istoty, jesteśmy nieodłączną częścią Kṛṣṇy, jesteśmy wieczni, jesteśmy pełni szczęścia i jesteśmy w pełni świadomi. Kṛṣṇa jest opisany w wedyjskich śāstrach:
Ta prosta rzecz, w chwili obecnej, brakuje im wiedzy, że my, wszystkie żywe istoty, jesteśmy nieodłączną częścią Kṛṣṇy, jesteśmy wieczni, jesteśmy pełni szczęścia i jesteśmy w pełni świadomi. Kṛṣṇa jest opisany w wedyjskich śāstrach:

Latest revision as of 22:51, 1 October 2020



Janmastami Lord Sri Krsna's Appearance Day Lecture -- London, August 21, 1973

Jego Ekscelencjo, Wysoki Komisarzu; Panie i Panowie, Bardzo dziękuję za przybycie tutaj i udział w tej ceremonii, Janmāṣṭamī, pojawienie się Kṛṣṇy. Poproszono mnie abym mówił o temacie jakim jest pojawienie się Kṛṣṇy. Kṛṣṇa mówi w Bhagavad-gīcie,

janma karma me divyaṁ
yo jānāti tattvataḥ
tyaktvā dehaṁ punar janma
naiti mām eti kaunteya
(BG 4.9)

Ten fakt, że możemy osiągnąć taki etap życia, kiedy możemy zatrzymać nasze narodziny i śmierć ... Sa 'mṛtatvāya kalpate. Dziś rano wyjaśniałem ten werset:

yaṁ hi na vyathayanty ete
puruṣaṁ puruṣarsabha
sama-duḥkha-sukhaṁ dhīraṁ
so 'mṛtatvāya kalpate
(BG 2.15)

Amṛtatva oznacza nieśmiertelność. Tak więc współczesna cywilizacja, oni nie mają pojęcia, ani wielcy filozofowie, ani wielcy politycy, ani wielcy naukowcy, że możliwe jest osiągnięcie etapu nieśmiertelności. Amṛtatva. Wszyscy jesteśmy amṛta. W Bhagavad-gīcie jest powiedziane: na jāyate na mrīyate vā kadācin. My, żywe istoty, nigdy nie umieramy, nigdy się nie rodzimy. Nityaḥ śāśvato yaṁ, na hanyate hanyamāne śarīre (BG 2.20). Każdy z nas, jesteśmy wieczni, nityaḥ śāśvato; purāṇa, najstarsi. A po unicestwieniu tego ciała, nie umieramy. Na hanyate. Jedno ciało się kończy, ale ja muszę przyjąć następne ciało. Tathā dehāntara prāptir dhīras tatra na muhyati. Dehino 'smin yathā dehe kaumāraṁ yauvanaṁ jarā (BG 2.13).

Ta prosta rzecz, w chwili obecnej, brakuje im wiedzy, że my, wszystkie żywe istoty, jesteśmy nieodłączną częścią Kṛṣṇy, jesteśmy wieczni, jesteśmy pełni szczęścia i jesteśmy w pełni świadomi. Kṛṣṇa jest opisany w wedyjskich śāstrach:

īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam
(Bs. 5.1)

Sac-cid-ānanda-vigrahaḥ. Bóg, Kṛṣṇa, kiedy mówię Kṛṣṇa, to znaczy Bóg. Jeśli jest jakieś ważne imię ... Bóg, czasami mówi się, że Bóg nie ma imienia. To jest fakt. Ale imię Boga nadawane jest Mu przez Jego czynności. Tak jak Kṛṣṇa przyjął bycie synem Mahārāja Nandy, lub Yaśodāmāyī, czy Devakī, czy Vasudeva. Vasudeva i Devakī byli prawdziwym ojcem i matką Kṛṣṇy. Nikt nie jest prawdziwym ojcem i matką Kṛṣṇy, ponieważ Kṛṣṇa jest oryginalnym ojcem każdego. Ale kiedy Kṛṣṇa przychodzi tutaj, pojawia się, przyjmuje niektórych wielbicieli za Swojego ojca, za Swoją matkę. Kṛṣṇa jest pierwotny, ādi-puruṣaṁ. Ādyaṁ purāṇa-puruṣam nava-yauvanaṁ ca (Bs. 5.33). On jest oryginalną osobą. Więc musi być bardzo stary? Nie. Adyam purāṇa puruṣam nava-yauvanam ca. Zawsze świeża młodość. To jest Kṛṣṇa.