PL/Prabhupada 0758 - Służ osobie, która zadedykowała swoje życie Krysznie: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Polish Pages with Videos Category:Prabhupada 0758 - in all Languages Category:PL-Quotes - 1976 Category:PL-Quotes - Le...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 7: Line 7:
[[Category:PL-Quotes - in USA, Hawaii]]
[[Category:PL-Quotes - in USA, Hawaii]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0757 - Il a oublié Dieu. Ravivez Sa conscience - cela est le vrai bien|0757|FR/Prabhupada 0759 - Les vaches savent que "ces gens ne me tueront pas." Elles ne sont pas en anxiété|0759}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Polish|PL/Prabhupada 0757 - On zapomniał o Bogu. Wskrześ jego świadomość - to jest prawdziwe dobro|0757|PL/Prabhupada 0759 - Krowy wiedzą “Ci ludzie mnie nie zabiją”. Nie są zaniepokojone|0759}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|iS0N0W4g1X0|Służ osobie, która zadedykowała swoje życie Krysznie<br/>- Prabhupāda 0758}}
{{youtube_right|L5upqF7EO2A|Służ osobie, która zadedykowała swoje życie Krysznie<br/>- Prabhupāda 0758}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->



Latest revision as of 22:50, 1 October 2020



760516 - Lecture SB 06.01.16 - Honolulu

Jeśli ktoś poświęca swoje życie dla Kṛṣṇy, yathā kṛṣṇārpita prāṇas tat-puruṣa-niṣevayā (SB 6.1.16). Tat-puruṣa, ty ... Nie jest możliwe by poświęcić życie dla Kṛṣṇy, jeśli nie służymy wielbicielowi Kṛṣṇy. Tat-puruṣa-niṣevayā. Nie możesz zbliżyć się do Kṛṣṇy bezpośrednio. Nie jest to możliwe. Musisz zrobić to przez Jego wielbiciela. Dlatego Kṛṣṇa wysyła Swojego wielbiciela: "Idź i wyzwól ich". Tak jak Dhruva Mahārāj. Nie wiedział jak osiągnąć łaskę Najwyższej Osoby Boga, ale miał tak silne pragnienie ... Chciał zobaczyć Boga. Ponieważ był on kṣatriyą ... Jego matka powiedziała: ​​"Tylko Bóg może ci pomóc, mój drogi synu. Jeśli chcesz zostać królem i zasiąść na tronie swojego ojca, mieć lepszą pozycję, wówczas tylko Bóg może ci pomóc. Ja nie mogę pomóc. Nie jest..." Był zdeterminowany: "Muszę zobaczyć Boga". Poszedł więc do lasu, ale nie wiedział, jak zbliżyć się do Boga. Był zaledwie pięcioletnim chłopcem, a miał tak wielką determinację. Więc Kṛṣṇa zobaczył, że "Ten chłopiec jest bardzo zdeterminowany". Dlatego wysłał Swego reprezentanta, Nāradę: "Idź i wytrenuj go. On ma wielki zapał".

Dlatego też Caitanya Mahāprabhu mówi: guru-kṛṣṇa-kṛpāya pāya bhakti-latā-bīja (CC Madhya 19.151). Możesz wejść do służby oddania dzięki podwójnej łasce. Jedna łaska pochodzi od Kṛṣṇy; inna od mistrza duchowego. Dlatego tutaj powiedziane jest to samo, kṛṣṇārpita-prāṇas tat-puruṣa niṣevayā (SB 6.1.16). Nie można być kṛṣṇārpita prāṇaḥ, nie można zadedykować życia Kṛṣṇie, dopóki nie otrzyma się łaski mistrza duchowego. To jest sposób. Nie możesz dostać się bezpośrednio. Nie jest to możliwe. Dlatego też Narottama dāsa Ṭhākura powiedział, jest wiele jego pieśni ... Chāḍiyā vaiṣṇava-sevā, nistāra pāyeche kebā: "Bez służenia Vaiṣṇavom, kto osiągnął wyzwolenie? Nikt".

tāṅdera caraṇa-sevi bhakta-sane vās
janame janame mora ei abhilāṣ

Narottama dāsa Ṭhākura mówi: "Muszę służyć guru, Sanātanie Gosvāmīemu, Rūpie Gosvāmīemu, i przebywać w towarzystwie wielbicieli." Tāṅdera caraṇa-sevi bhakta-sane vās. Narottama dāsa Ṭhākura powiedział: janame janame mora ei abhilāṣ. Nasze ... Jesteśmy ... Ambicją powinno być jak służyć Kṛṣṇie przez sukcesję uczniów, przez guru, i życie w towarzystwie wielbicieli. Na tym polega proces. Otwieramy tak wiele centrów na całym świecie. To jest taktyka, żeby ​​ludzie mogli mieć szansę obcowania z wielbicielami i możliwość służenia Vaiṣṇavom. Wtedy odniesie to sukces.

Dlatego tutaj jest powiedziane, bhakti-yoga oznacza, nie tylko poświęcenie życia Kṛṣṇie, ale także służenie Vaiṣṇavom, tat-puruṣa. Tat-puruṣa oznacza służyć osobie, która zadedykowała swoje życie Kṛṣṇie. Dwie rzeczy: zadedykowanie się dla Kṛṣṇy i dla wielbiciela Kṛṣṇy. Jeśli będziemy robić postęp w ten sposób, wtedy bardzo łatwo jest uwolnić się z tego materialnego zanieczyszczenia. Jest to powiedziane. Na tathā hy aghavān rājan pūyeta tapa-ādibhiḥ (SB 6.1.16). Tapa-ādibhiḥ, jest to ogólny proces, ale jest on bardzo, bardzo trudny, szczególnie w tym wieku. Jeśli więc po prostu przyjmiemy ten kurs, żeby zadedykować życie Kṛṣṇie i Vaiṣṇavom, wtedy nasze życie odniesie sukces.

Dziękuję Wam bardzo.

Wielbiciele: Jaya Śrīla Prabhupāda.