PL/Prabhupada 0852 - Pan jest twoim sercu: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Polish Language]]
[[Category:Polish Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Polish|PL/Prabhupada 0851 - Żucie przeżutego. To jest materialne życie|0851|PL/Prabhupada 0853 - Nie tylko przyszliśmy na tą planetę, ale przemierzyliśmy wiele innych planet|0853}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 17: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|JBtxJq2lJGo|Pan jest twoim sercu <br />- Prabhupāda 0852}}
{{youtube_right|POmkx9UwXpw|Pan jest twoim sercu <br />- Prabhupāda 0852}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:750306SB-NEW_YORK_clip2.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750306SB-NEW_YORK_clip2.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 31: Line 34:
Pan jest w twoim sercu Materialne życie znaczy bycie zajętym tylko czterema rzeczami: jak jeść, jak spać, jak mieć seks i jak się bronić. Āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca sāmānyam etat paśubhir narāṇām (Hitopadeśa). Ale te rzeczy nie rozwiązują naszych problemów. Tego nie rozumiemy. Problemy istnieją. To nie jest tak, że my Hindusi przyjechaliśmy do Ameryki aby zobaczyć ten bogaty kraj i to, czy rozwiązaliście swoje problemy. Nie, problem istnieją nadal. Jeszcze więcej niż w Indiach. Indie mają tylko jeden problem, że jest tam... Mówi się, że Hindusi głodują, a w rzeczywistości tak nie jest. Ja nie widziałem nikogo głodującego. Tak czy inaczej, problem jest. Życie materialne oznacza problem i jeśli chcecie go rozwiązać, to jest na to rada: taṁ nirvṛto niyatārtho bhajeta. Taṁ znaczy Najwyższa Boska Osoba.  
Pan jest w twoim sercu Materialne życie znaczy bycie zajętym tylko czterema rzeczami: jak jeść, jak spać, jak mieć seks i jak się bronić. Āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca sāmānyam etat paśubhir narāṇām (Hitopadeśa). Ale te rzeczy nie rozwiązują naszych problemów. Tego nie rozumiemy. Problemy istnieją. To nie jest tak, że my Hindusi przyjechaliśmy do Ameryki aby zobaczyć ten bogaty kraj i to, czy rozwiązaliście swoje problemy. Nie, problem istnieją nadal. Jeszcze więcej niż w Indiach. Indie mają tylko jeden problem, że jest tam... Mówi się, że Hindusi głodują, a w rzeczywistości tak nie jest. Ja nie widziałem nikogo głodującego. Tak czy inaczej, problem jest. Życie materialne oznacza problem i jeśli chcecie go rozwiązać, to jest na to rada: taṁ nirvṛto niyatārtho bhajeta. Taṁ znaczy Najwyższa Boska Osoba.  


Można zadać pytanie, "Śukadevo Gosvāmī, poprosiłeś mnie, abym porzucił próby utrzymania siebie. Powiedziałeś, aby na jedzenie czekać pod drzewem, i jak ktoś da mi jakieś owoce, mogę je zjeść. Po wodę mam iść do rzeki i pić ile chcę." Przed tym wersetem Śukadeva powiedział, "Do spania masz materac z trawy. Nie będziesz potrzebował poduszki. Masz naturalną poduszkę; masz swoje ramiona. Połóż się." āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca. Lecz jeśli chcesz robić postęp w duchowym życiu, to po prostu zrezygnuj z zadowalania zmysłów. Esencją zadowalania zmysłów jest seks. Do jedzenia, spania, seksu i mieszkania są już warunki. Wszystko jest. Jest też świątynia. "Gdzie jest świątyni? Chcę wielbić Boga. Gdzie jest kościół? Gdzie jest świątynia? Jak zamieszkam w jaskini, to będę musiał znaleźć sposób na odwiedzanie świątyni." Dlatego Śukadeva Gosvāmī radzi, "Nie." Evaṁ sva-citte svata eva siddha. "Pan mieszka w twoim sercu. Usiądź gdziekolwiek- w jaskini, w dżungli. Jeśli chcesz, możesz odnaleźć Pana w swym sercu," īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati ([[Vanisource:BG 18.61|BG 18.61]]).  
Można zadać pytanie, "Śukadevo Gosvāmī, poprosiłeś mnie, abym porzucił próby utrzymania siebie. Powiedziałeś, aby na jedzenie czekać pod drzewem, i jak ktoś da mi jakieś owoce, mogę je zjeść. Po wodę mam iść do rzeki i pić ile chcę." Przed tym wersetem Śukadeva powiedział, "Do spania masz materac z trawy. Nie będziesz potrzebował poduszki. Masz naturalną poduszkę; masz swoje ramiona. Połóż się." āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca. Lecz jeśli chcesz robić postęp w duchowym życiu, to po prostu zrezygnuj z zadowalania zmysłów. Esencją zadowalania zmysłów jest seks. Do jedzenia, spania, seksu i mieszkania są już warunki. Wszystko jest. Jest też świątynia. "Gdzie jest świątyni? Chcę wielbić Boga. Gdzie jest kościół? Gdzie jest świątynia? Jak zamieszkam w jaskini, to będę musiał znaleźć sposób na odwiedzanie świątyni." Dlatego Śukadeva Gosvāmī radzi, "Nie." Evaṁ sva-citte svata eva siddha. "Pan mieszka w twoim sercu. Usiądź gdziekolwiek- w jaskini, w dżungli. Jeśli chcesz, możesz odnaleźć Pana w swym sercu," īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati ([[Vanisource:BG 18.61 (1972)|BG 18.61]]).  


Kṛṣṇa mówi, że Najwyższy Pan- czyli On Sam- znajduje się w sercu każdego. Jeśli jesteśmy szczerzy... "My" to znaczy żywe istoty. My też mieszkamy wewnątrz tego ciała. Asmin dehe, dehino ‘smin, dehino ‘smin dehe ([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]]). Nie jesteśmy tym ciałem. Ja, wy, my jesteśmy także usytuowani w tym ciele, i Kṛṣṇa także znajduje się w tym ciele. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe ([[Vanisource:BG 18.61|BG 18.61]]). To nie jest tak, że jest On w sercach Hindusów, a u innych już nie. Nie. Jest u każdego. Sarva-bhūtānāṁ. Jest nawet w sercach kotów, psów i tygrysów. Jest u każdego. To jest īśvaraḥ. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe. Ten werset powtarzaliśmy bez przerwy, jest on bardzo, bardzo ważny- że to ciało jest jak auto, yantra. Māyayā… Bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrā rūḍhāni māyayā ([[Vanisource:BG 18.61|BG 18.61]]). Māyayā. Dostałem ten pojazd, wehikuł, od Māyi, od materialnej energii. Dlaczego? Ponieważ chciałem wędrować po wszechświecie, tak jak ludzie chcą polecieć na księżyc. Każdy to ma. Nazywa się to filozoficznymi pomysłami. Wszyscy, każdy człowiek, jeśli jest człowiekiem, rozważa. To jest filozoficzny umysł. Rozważa, "Och, jest tyle gwiazd. Czy... Co one tam robią? Ile mieszka tam ludzi? Czy mają samochody? Czy są tam wzgórza, oceany?" Te pytania przychodzą automatycznie do inteligentnego człowieka. To jest początek filozofii. Naturalnie.  
Kṛṣṇa mówi, że Najwyższy Pan- czyli On Sam- znajduje się w sercu każdego. Jeśli jesteśmy szczerzy... "My" to znaczy żywe istoty. My też mieszkamy wewnątrz tego ciała. Asmin dehe, dehino ‘smin, dehino ‘smin dehe ([[Vanisource:BG 2.13 (1972)|BG 2.13]]). Nie jesteśmy tym ciałem. Ja, wy, my jesteśmy także usytuowani w tym ciele, i Kṛṣṇa także znajduje się w tym ciele. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe ([[Vanisource:BG 18.61 (1972)|BG 18.61]]). To nie jest tak, że jest On w sercach Hindusów, a u innych już nie. Nie. Jest u każdego. Sarva-bhūtānāṁ. Jest nawet w sercach kotów, psów i tygrysów. Jest u każdego. To jest īśvaraḥ. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe. Ten werset powtarzaliśmy bez przerwy, jest on bardzo, bardzo ważny- że to ciało jest jak auto, yantra. Māyayā… Bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrā rūḍhāni māyayā ([[Vanisource:BG 18.61 (1972)|BG 18.61]]). Māyayā. Dostałem ten pojazd, wehikuł, od Māyi, od materialnej energii. Dlaczego? Ponieważ chciałem wędrować po wszechświecie, tak jak ludzie chcą polecieć na księżyc. Każdy to ma. Nazywa się to filozoficznymi pomysłami. Wszyscy, każdy człowiek, jeśli jest człowiekiem, rozważa. To jest filozoficzny umysł. Rozważa, "Och, jest tyle gwiazd. Czy... Co one tam robią? Ile mieszka tam ludzi? Czy mają samochody? Czy są tam wzgórza, oceany?" Te pytania przychodzą automatycznie do inteligentnego człowieka. To jest początek filozofii. Naturalnie.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 22:01, 9 October 2018



750306 - Lecture SB 02.02.06 - New York

Pan jest w twoim sercu Materialne życie znaczy bycie zajętym tylko czterema rzeczami: jak jeść, jak spać, jak mieć seks i jak się bronić. Āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca sāmānyam etat paśubhir narāṇām (Hitopadeśa). Ale te rzeczy nie rozwiązują naszych problemów. Tego nie rozumiemy. Problemy istnieją. To nie jest tak, że my Hindusi przyjechaliśmy do Ameryki aby zobaczyć ten bogaty kraj i to, czy rozwiązaliście swoje problemy. Nie, problem istnieją nadal. Jeszcze więcej niż w Indiach. Indie mają tylko jeden problem, że jest tam... Mówi się, że Hindusi głodują, a w rzeczywistości tak nie jest. Ja nie widziałem nikogo głodującego. Tak czy inaczej, problem jest. Życie materialne oznacza problem i jeśli chcecie go rozwiązać, to jest na to rada: taṁ nirvṛto niyatārtho bhajeta. Taṁ znaczy Najwyższa Boska Osoba.

Można zadać pytanie, "Śukadevo Gosvāmī, poprosiłeś mnie, abym porzucił próby utrzymania siebie. Powiedziałeś, aby na jedzenie czekać pod drzewem, i jak ktoś da mi jakieś owoce, mogę je zjeść. Po wodę mam iść do rzeki i pić ile chcę." Przed tym wersetem Śukadeva powiedział, "Do spania masz materac z trawy. Nie będziesz potrzebował poduszki. Masz naturalną poduszkę; masz swoje ramiona. Połóż się." āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca. Lecz jeśli chcesz robić postęp w duchowym życiu, to po prostu zrezygnuj z zadowalania zmysłów. Esencją zadowalania zmysłów jest seks. Do jedzenia, spania, seksu i mieszkania są już warunki. Wszystko jest. Jest też świątynia. "Gdzie jest świątyni? Chcę wielbić Boga. Gdzie jest kościół? Gdzie jest świątynia? Jak zamieszkam w jaskini, to będę musiał znaleźć sposób na odwiedzanie świątyni." Dlatego Śukadeva Gosvāmī radzi, "Nie." Evaṁ sva-citte svata eva siddha. "Pan mieszka w twoim sercu. Usiądź gdziekolwiek- w jaskini, w dżungli. Jeśli chcesz, możesz odnaleźć Pana w swym sercu," īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati (BG 18.61).

Kṛṣṇa mówi, że Najwyższy Pan- czyli On Sam- znajduje się w sercu każdego. Jeśli jesteśmy szczerzy... "My" to znaczy żywe istoty. My też mieszkamy wewnątrz tego ciała. Asmin dehe, dehino ‘smin, dehino ‘smin dehe (BG 2.13). Nie jesteśmy tym ciałem. Ja, wy, my jesteśmy także usytuowani w tym ciele, i Kṛṣṇa także znajduje się w tym ciele. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe (BG 18.61). To nie jest tak, że jest On w sercach Hindusów, a u innych już nie. Nie. Jest u każdego. Sarva-bhūtānāṁ. Jest nawet w sercach kotów, psów i tygrysów. Jest u każdego. To jest īśvaraḥ. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe. Ten werset powtarzaliśmy bez przerwy, jest on bardzo, bardzo ważny- że to ciało jest jak auto, yantra. Māyayā… Bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrā rūḍhāni māyayā (BG 18.61). Māyayā. Dostałem ten pojazd, wehikuł, od Māyi, od materialnej energii. Dlaczego? Ponieważ chciałem wędrować po wszechświecie, tak jak ludzie chcą polecieć na księżyc. Każdy to ma. Nazywa się to filozoficznymi pomysłami. Wszyscy, każdy człowiek, jeśli jest człowiekiem, rozważa. To jest filozoficzny umysł. Rozważa, "Och, jest tyle gwiazd. Czy... Co one tam robią? Ile mieszka tam ludzi? Czy mają samochody? Czy są tam wzgórza, oceany?" Te pytania przychodzą automatycznie do inteligentnego człowieka. To jest początek filozofii. Naturalnie.