PL/Prabhupada 1015 - Nic nie może zostać stworzone bez siły życia: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Polish Language]]
[[Category:Polish Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Polish|PL/Prabhupada 1014 - Pewien sztuczny bóg uczył swego ucznia i poczuł porażenie prądem|1014|PL/Prabhupada 1016 - Bhagavatam mówi, że oryginalnym źródłem wszystkiego jest czująca świadomość|1016}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 17: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|V3K6uMnUl-M|Nic nie może zostać stworzone bez siły życia <br/>- Prabhupāda 1015}}
{{youtube_right|et3W8daXnj0|Nic nie może zostać stworzone bez siły życia <br/>- Prabhupāda 1015}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:720200SB-LOS_ANGELES_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/720200SB-LOS_ANGELES_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->



Latest revision as of 22:28, 9 October 2018



720200 - Lecture SB 01.01.01 - Los Angeles

:oṁ namo bhagavate vāsudevāya
janmādy asya yato 'nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ svarāṭ
tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye muhyanti yat sūrayaḥ
tejo-vāri-mṛdāṁ yathā vinimayo yatra tri-sargo 'mṛṣā
dhāmnā svena sadā nirasta-kuhakaṁ satyaṁ paraṁ dhīmahi
(SB 1.1.1)

Oṁ namo bhagavate vāsudevāya. Janmādy asya yato 'nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ svarāṭ tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye muhyanti yat sūrayaḥ tejo-vāri-mṛdāṁ yathā vinimayo yatra tri-sargo 'mṛṣā dhāmnā svena sadā nirasta-kuhakaṁ satyaṁ paraṁ dhīmahi (SB 1.1.1). Tą modlitwę składa Śrīla Vyāsadeva przed napisaniem Śrīmad-Bhāgavatam. Składa pełne szacunku pokłony Bhagavate Vāsudevie. Bhagavate oznacza Najwyższą Boską Osobę, który znany jest jako Vāsudeva. Pan Kṛṣṇa przychodzi jako Vasudeva. Dlatego nazywany jest Vasudeva. Inne znaczenie jest takie, że jest On wszech-przenikający. Jest wszędzie obecny. Vasudeva, Najwyższa Boska Osoba, źródło wszystkiego. "Janmādy asya yatah". 'Janma' oznacza stworzenie. Stworzenie materialnego świata, kosmicznej manifestacji, odbywa się przez Vasudevę. Janma-adi oznacza stworzenie, utrzymywanie i unicestwianie. Wszystko w tym materialnym świecie ma trzy cechy. Jest tworzone w odpowiednim czasie. Trwa przez pewien okres, a potem kończy się. To się nazywa 'janmādy asya-janmasthiti yah' Wszystko ma miejsce w Najwyższej Boskiej Osobie. Kosmiczna manifestacja emanuje z Niego. Trwa w Jego zewnętrznej energii lub jest przez nią utrzymywane, i jak wszystko materialne, ostatecznie jest unicestwiane, a ta moc wraca do Niego. Ta moc wychodzi z niego, On ją utrzymuje, a potem znowu się w Niego wtapia. Tak działa stworzenie, utrzymanie i unicestwienie. Teraz pytanie dotyczy, jaka jest natura najwyższego źródła? Czy jest to materia, czy żyjąca moc? Bhāgavata mówi: "To nie może być materia." Materia niczego nie kreuje automatycznie. Nie widzimy tego. Nie może być stworzenia bez siły życiowej. Nie doświadczamy tego. Tak jak cokolwiek materialnego, auto na przykład. Ma całe mechaniczne wyposażenie, lecz silnik nie może ruszyć automatycznie. Musi istnieć kierowca. Kierowca jest siłą życiową. Dlatego oryginalnym źródłem musi być siła życia. Taka jest konkluzja Bhagavatam. Jaki rodzaj siły życiowej? Takiej, która wie wszystko. Tak jak doświadczony mechanik wie wszystko. Gdy silnik staje, on może sprawdzić i wykryć przyczynę. Przykręca śrubę lub coś innego i auto rusza. Dlatego BHagavata mówi, że oryginalne źródło wszystkiego wie o wszystkim. 'Anvayād itarataś cārtheṣu'. Bezpośrednio i pośrednio. Jest takim ekspertem. Tak jak ja jestem twórcą tego ciała. Żywą duszą. Stworzyłem to ciało według swego pragnienia. Dzięki swej energii.