PT/680110 Aula - Srila Prabhupada Fala Uma Pérola de Sabedoria em Los Angeles: Difference between revisions
(Created page with "Category:PT/Portuguese - Pérolas de Sabedoria de Srila Prabhupada Category:PT/Pérolas de Sabedoria - 1968 Category:PT/Pérolas de Sabedoria - Los Angeles {{Au...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
[[Category:PT/Pérolas de Sabedoria - 1968]] | [[Category:PT/Pérolas de Sabedoria - 1968]] | ||
[[Category:PT/Pérolas de Sabedoria - Los Angeles]] | [[Category:PT/Pérolas de Sabedoria - Los Angeles]] | ||
{{Audiobox_NDrops|PT/Portuguese - Pérolas de Sabedoria de Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/680110SB-LOS_ANGELES_ND_01.mp3</mp3player>|"Devemos tentar entender como somos constituídos. O Bhagavad-gītā explica muito bem nossa posição constitucional: indriyāṇi parāṇy āhuḥ ([[ | <!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | ||
{{Nectar Drops navigation - All Languages|Portuguese|PT/680108b Aula - Srila Prabhupada Fala Uma Pérola de Sabedoria em Los Angeles|680108b|PT/680110b Aula - Srila Prabhupada Fala Uma Pérola de Sabedoria em Los Angeles|680110b}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
{{Audiobox_NDrops|PT/Portuguese - Pérolas de Sabedoria de Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/680110SB-LOS_ANGELES_ND_01.mp3</mp3player>|"Devemos tentar entender como somos constituídos. O Bhagavad-gītā explica muito bem nossa posição constitucional: indriyāṇi parāṇy āhuḥ ([[PT/BG 3.42|BG 3.42]]). Indriyāṇi. Indriyāṇi significa sentidos. Assim como o que é minha existência material? Eu estou nesse mundo. Para quê? Para minha gratificação dos sentidos. Isso é tudo. Essa é a primeira posição constitucional. Todo animal, toda entidade viva, está ocupada comendo, dormindo, defendendo e acasalando. Isso significa as necessidades corporais, os sentidos. Primeiramente, o fator proeminente da nossa existência são os sentidos. Portanto o Bhagavad-gītā diz, indriyāṇi parāṇy āhuḥ. Minha existência material significa desfrute dos sentidos. Isso é tudo."|Vanisource:680110 - Lecture SB 01.05.02 - Los Angeles|680110 - Aula SB 01.05.02 - Los Angeles}} |
Latest revision as of 23:29, 17 September 2020
PT/Portuguese - Pérolas de Sabedoria de Srila Prabhupada |
"Devemos tentar entender como somos constituídos. O Bhagavad-gītā explica muito bem nossa posição constitucional: indriyāṇi parāṇy āhuḥ (BG 3.42). Indriyāṇi. Indriyāṇi significa sentidos. Assim como o que é minha existência material? Eu estou nesse mundo. Para quê? Para minha gratificação dos sentidos. Isso é tudo. Essa é a primeira posição constitucional. Todo animal, toda entidade viva, está ocupada comendo, dormindo, defendendo e acasalando. Isso significa as necessidades corporais, os sentidos. Primeiramente, o fator proeminente da nossa existência são os sentidos. Portanto o Bhagavad-gītā diz, indriyāṇi parāṇy āhuḥ. Minha existência material significa desfrute dos sentidos. Isso é tudo." |
680110 - Aula SB 01.05.02 - Los Angeles |