PT/BG 17.12: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 17|B12]]
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 17|P12]]
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 17| Capítulo Dezessete: As Divisões da Fé]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 17| Capítulo Dezessete: As Divisões da Fé]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 17.11| BG 17.11]] '''[[PT/BG 17.11|BG 17.11]] - [[PT/BG 17.13|BG 17.13]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 17.13| BG 17.13]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 17.11| BG 17.11]] '''[[PT/BG 17.11|BG 17.11]] - [[PT/BG 17.13|BG 17.13]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 17.13| BG 17.13]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Portuguese}}


==== Verso 12 ====
==== Verso 12 ====


<div class="verse{{inter_diac_css}}">
<div class="devanagari">
:''abhisandhāya tu phalaṁ''
:अभिसन्धाय तु फलं दम्भार्थमपि चैव यत् ।
:''dambhārtham api caiva yat''
:इज्यते भरतश्रेष्ठ तं यज्ञं विद्धि राजसम् ॥१२॥
:''ijyate bharata-śreṣṭha''
</div>
:''taṁ yajñaṁ viddhi rājasam''


<div class="verse">
:abhisandhāya tu phalaṁ
:dambhārtham api caiva yat
:ijyate bharata-śreṣṭha
:taṁ yajñaṁ viddhi rājasam
</div>
</div>


==== PALAVRA POR PALAVRA ====
==== PALAVRA POR PALAVRA ====


<div class="synonyms{{inter_diac_css}}">
<div class="synonyms">
abhisandhāya — desejando; tu — mas; phalam — o resultado; dambha — orgulho; artham — por causa de; api — também; ca — e; eva — decerto; yat — aquilo que; ijyate — é executado; bharata-śreṣṭha — ó principal dos Bhāratas; tam — este; yajñam — sacrifício; viddhi — saiba; rājasam — no modo da paixão.
''abhisandhāya'' — desejando; ''tu'' — mas; ''phalam'' — o resultado; ''dambha'' — orgulho; ''artham'' — por causa de; ''api'' — também; ''ca'' — e; ''eva'' — decerto; ''yat'' — aquilo que; ''ijyate'' — é executado; ''bharata-śreṣṭha'' — ó principal dos Bhāratas; ''tam'' — este; ''yajñam'' — sacrifício; ''viddhi'' — saiba; ''rājasam'' — no modo da paixão.
</div>
</div>


==== TRADUÇÃO ====
==== TRADUÇÃO ====


<div class="translation{{inter_diac_css}}">
<div class="translation">
Mas saiba que o sacrifício executado em troca de algum benefício material, ou por orgulho, ó principal dos Bhāratas, está no modo da paixão.
Mas saiba que o sacrifício executado em troca de algum benefício material, ou por orgulho, ó principal dos Bhāratas, está no modo da paixão.
</div>
</div>
Line 28: Line 32:
==== SIGNIFICADO ====
==== SIGNIFICADO ====


<div class="purport{{inter_diac_css}}">
<div class="purport">
Às vezes, há certas pessoas que executam sacrifícios e rituais para elevar-se ao reino celestial ou para obter alguns benefícios materiais neste mundo. Tais sacrifícios ou execuções ritualísticas são considerados no modo da paixão.
Às vezes, há certas pessoas que executam sacrifícios e rituais para elevar-se ao reino celestial ou para obter alguns benefícios materiais neste mundo. Tais sacrifícios ou execuções ritualísticas são considerados no modo da paixão.
</div>
</div>

Latest revision as of 15:47, 28 June 2018

Õ Sua Divina Graca A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Verso 12

अभिसन्धाय तु फलं दम्भार्थमपि चैव यत् ।
इज्यते भरतश्रेष्ठ तं यज्ञं विद्धि राजसम् ॥१२॥
abhisandhāya tu phalaṁ
dambhārtham api caiva yat
ijyate bharata-śreṣṭha
taṁ yajñaṁ viddhi rājasam

PALAVRA POR PALAVRA

abhisandhāya — desejando; tu — mas; phalam — o resultado; dambha — orgulho; artham — por causa de; api — também; ca — e; eva — decerto; yat — aquilo que; ijyate — é executado; bharata-śreṣṭha — ó principal dos Bhāratas; tam — este; yajñam — sacrifício; viddhi — saiba; rājasam — no modo da paixão.

TRADUÇÃO

Mas saiba que o sacrifício executado em troca de algum benefício material, ou por orgulho, ó principal dos Bhāratas, está no modo da paixão.

SIGNIFICADO

Às vezes, há certas pessoas que executam sacrifícios e rituais para elevar-se ao reino celestial ou para obter alguns benefícios materiais neste mundo. Tais sacrifícios ou execuções ritualísticas são considerados no modo da paixão.