PT/Prabhupada 0085 - Uma cultura de conhecimento significa conhecimento espiritual: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Portuguese Pages with Videos Category:Prabhupada 0085 - in all Languages Category:PT-Quotes - 1970 Category:PT-Quotes...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Category:PT-Quotes - in USA]] | [[Category:PT-Quotes - in USA]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Portuguese|PT/Prabhupada 0084 - Torna-te Devoto de Krishna|0084|PT/Prabhupada 0086 - Porque é que Existem Disparidades?|0086}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 15: | Line 18: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|MSWoTrp0miM|Culture Of Knowledge Means Spiritual Knowledge - Prabhupāda 0085}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/700514IP.LA_clip.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 27: | Line 30: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
"Os sábios explicaram-nos que derivamos um resultado do cultivo do conhecimento, e que um resultado diferente é obtido do cultivo da ignorância." Ontem, explicamos, de alguma forma, qual é o cultivo da ignorância e qual é o cultivo do conhecimento Cultivo do conhecimento significa conhecimento espiritual. Esse é o verdadeiro conhecimento. E progresso de conhecimento para o conforto ou para a protecção deste corpo material, é o cultivo da ignorância. Porque, não importa o quanto tentemos proteger este corpo, o curso natural de eventos tomará lugar. E qual é? Janma-mṛtyu-jarā-vyādhi ([[ | "Os sábios explicaram-nos que derivamos um resultado do cultivo do conhecimento, e que um resultado diferente é obtido do cultivo da ignorância." Ontem, explicamos, de alguma forma, qual é o cultivo da ignorância e qual é o cultivo do conhecimento Cultivo do conhecimento significa conhecimento espiritual. Esse é o verdadeiro conhecimento. E progresso de conhecimento para o conforto ou para a protecção deste corpo material, é o cultivo da ignorância. Porque, não importa o quanto tentemos proteger este corpo, o curso natural de eventos tomará lugar. E qual é? Janma-mṛtyu-jarā-vyādhi ([[PT/BG 13.8-12|BG 13.9]]). Não podemos libertar o corpo do repetido nascimento e morte, e enquanto ele existe, experimenta doença e velhice. As pessoas estão muito ocupadas em cultivar o conhecimento deste corpo, apesar de poderem verificar que a cada momento este corpo vai decaindo. A morte do corpo foi registada no momento de seu nascimento. Isto é uma realidade. Não podemos para o curso natural deste corpo. Temos que enfrentar a dinâmica do corpo conhecida como: nascimento, morte, velhice e doença. | ||
Portanto, o Bhāgavata diz, yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). O corpo está constituído de três elementos principais: muco, bílis e ar. Esta é a versão Védica e a cura Āyurvedica. Este corpo é um saco de muco, bílis e ar. Na velhice, a circulação do ar fica perturbada; por isso a pessoa idosa fica reumática e com muitas doenças. O Bhāgavata diz, "A pessoa que aceitou esta combinação de bílis, muco e ar como sendo o eu, é um asno." Na verdade, isto é um facto. Se aceitamos esta combinação de bílis, muco e ar como sendo nós... Uma pessoa inteligente, um grande filósofo, um grande cientista, são uma combinação de bílis, muco e ar? Não. Isto é um erro. Eles são diferente deste bílis, muco e ar. São a alma. E de acordo ao seu karma, exibem, manifestam o seu talento. Eles não compreendem este karma, a lei do karma. Porquê encontramos diferentes personalidades? | Portanto, o Bhāgavata diz, yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). O corpo está constituído de três elementos principais: muco, bílis e ar. Esta é a versão Védica e a cura Āyurvedica. Este corpo é um saco de muco, bílis e ar. Na velhice, a circulação do ar fica perturbada; por isso a pessoa idosa fica reumática e com muitas doenças. O Bhāgavata diz, "A pessoa que aceitou esta combinação de bílis, muco e ar como sendo o eu, é um asno." Na verdade, isto é um facto. Se aceitamos esta combinação de bílis, muco e ar como sendo nós... Uma pessoa inteligente, um grande filósofo, um grande cientista, são uma combinação de bílis, muco e ar? Não. Isto é um erro. Eles são diferente deste bílis, muco e ar. São a alma. E de acordo ao seu karma, exibem, manifestam o seu talento. Eles não compreendem este karma, a lei do karma. Porquê encontramos diferentes personalidades? | ||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 14:08, 18 October 2018
Lecture on Sri Isopanisad, Mantra 9-10 -- Los Angeles, May 14, 1970
"Os sábios explicaram-nos que derivamos um resultado do cultivo do conhecimento, e que um resultado diferente é obtido do cultivo da ignorância." Ontem, explicamos, de alguma forma, qual é o cultivo da ignorância e qual é o cultivo do conhecimento Cultivo do conhecimento significa conhecimento espiritual. Esse é o verdadeiro conhecimento. E progresso de conhecimento para o conforto ou para a protecção deste corpo material, é o cultivo da ignorância. Porque, não importa o quanto tentemos proteger este corpo, o curso natural de eventos tomará lugar. E qual é? Janma-mṛtyu-jarā-vyādhi (BG 13.9). Não podemos libertar o corpo do repetido nascimento e morte, e enquanto ele existe, experimenta doença e velhice. As pessoas estão muito ocupadas em cultivar o conhecimento deste corpo, apesar de poderem verificar que a cada momento este corpo vai decaindo. A morte do corpo foi registada no momento de seu nascimento. Isto é uma realidade. Não podemos para o curso natural deste corpo. Temos que enfrentar a dinâmica do corpo conhecida como: nascimento, morte, velhice e doença.
Portanto, o Bhāgavata diz, yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke (SB 10.84.13). O corpo está constituído de três elementos principais: muco, bílis e ar. Esta é a versão Védica e a cura Āyurvedica. Este corpo é um saco de muco, bílis e ar. Na velhice, a circulação do ar fica perturbada; por isso a pessoa idosa fica reumática e com muitas doenças. O Bhāgavata diz, "A pessoa que aceitou esta combinação de bílis, muco e ar como sendo o eu, é um asno." Na verdade, isto é um facto. Se aceitamos esta combinação de bílis, muco e ar como sendo nós... Uma pessoa inteligente, um grande filósofo, um grande cientista, são uma combinação de bílis, muco e ar? Não. Isto é um erro. Eles são diferente deste bílis, muco e ar. São a alma. E de acordo ao seu karma, exibem, manifestam o seu talento. Eles não compreendem este karma, a lei do karma. Porquê encontramos diferentes personalidades?