PT/Prabhupada 0237 - Entramos em contacto com Krishna ao cantar os seus nomes, Hare Krishna: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Portuguese Pages with Videos Category:Prabhupada 0237 - in all Languages Category:PT-Quotes - 1973 Category:PT-Quotes...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 6: Line 6:
[[Category:PT-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:PT-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|English|Prabhupada 0236 - A Brahmana, a Sannyasi can Beg Alms, but not a Ksatriya, not a Vaishya|0236|Prabhupada 0238 - God is Good, He is All-good|0238}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Portuguese|PT/Prabhupada 0236 - Um brahmana, um sannyasi pode pedir esmolas, mas não um kshatriya ou um vaishya|0236|PT/Prabhupada 0238 - Deus é bom, Ele é completamente bom|0238}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 33: Line 31:
Pradyumna: Tradução - "Ó filho de Pṛthā, não cedas a esta impotência degradante. Ela não é adequada para ti. Desiste de tal fraqueza de coração e levanta-te, ó castigador do inimigo ".  
Pradyumna: Tradução - "Ó filho de Pṛthā, não cedas a esta impotência degradante. Ela não é adequada para ti. Desiste de tal fraqueza de coração e levanta-te, ó castigador do inimigo ".  


Prabhupāda: Então Bhagavān, Krishna, é encorajador, kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam ([[Vanisource:BG 2.3 (1972)|BG 2.3]]). "Para um kṣatriya falar assim:'Não, não, eu não posso matar os meus parentes. Eu entrego as minhas armas' isso é fraqueza, covardia. Por que fazes todo esse absurdo? Kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam. "Esse tipo de compaixão, desistir do teu dever como kṣatriya, é simplesmente fraqueza do coração. Não tem significado ". Klaibyaṁ ma sma gamaḥ pārtha naitat tvayy upapadyate. "Especialmente tu. Tu és meu amigo. O que as pessoas vão dizer? Então, desiste dessa fraqueza do coração e uttiṣṭha, levanta-te, sê corajoso ". Então, vejam como Krishna está a induzir Arjuna a lutar. As pessoas são muito ignorantes e às vezes criticam: "Krishna está a desafiar Arjuna. Ele é um cavalheiro, não violento, e Krishna está a incentiva-lo a lutar. " Isso é chamado jaḍa-darśana. Jaḍa-darśana. Jaḍa-darśana significa visão material. Portanto, o śāstra diz: ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ ([[Vanisource:CC Madhya 17.136|CC Madhya 17.136]]). Śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Entramos em contacto com Krishna, cantando o Seu nome, Hare Krishna. Esse é o começo da nossa conexão com Krishna. Nāmādi. Então, o śāstra diz: ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Ādi significa começo.  
Prabhupāda: Então Bhagavān, Krishna, é encorajador, kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam ([[PT/BG 2.3|BG 2.3]]). "Para um kṣatriya falar assim:'Não, não, eu não posso matar os meus parentes. Eu entrego as minhas armas' isso é fraqueza, covardia. Por que fazes todo esse absurdo? Kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam. "Esse tipo de compaixão, desistir do teu dever como kṣatriya, é simplesmente fraqueza do coração. Não tem significado ". Klaibyaṁ ma sma gamaḥ pārtha naitat tvayy upapadyate. "Especialmente tu. Tu és meu amigo. O que as pessoas vão dizer? Então, desiste dessa fraqueza do coração e uttiṣṭha, levanta-te, sê corajoso ". Então, vejam como Krishna está a induzir Arjuna a lutar. As pessoas são muito ignorantes e às vezes criticam: "Krishna está a desafiar Arjuna. Ele é um cavalheiro, não violento, e Krishna está a incentiva-lo a lutar. " Isso é chamado jaḍa-darśana. Jaḍa-darśana. Jaḍa-darśana significa visão material. Portanto, o śāstra diz: ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ ([[Vanisource:CC Madhya 17.136|CC Madhya 17.136]]). Śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Entramos em contacto com Krishna, cantando o Seu nome, Hare Krishna. Esse é o começo da nossa conexão com Krishna. Nāmādi. Então, o śāstra diz: ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Ādi significa começo.  


Então, não temos conexão com Krishna. Mas se nós cantarmos Hare Krishna mahā-mantra, imediatamente a nossa primeira chance de entrar em contacto com Krishna começa. Então, isto tem que ser praticado. Não é que imediatamente eu perceba Krishna. Isso não é ... Claro, que se alguém  é avançado, é possível imediatamente. Então, śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Nama significa nome. Então Krishna não é apenas um nome. Ādi, isso é o começo,  forma, atividades. Assim como śravanaṁ kīrtanam ([[Vanisource:SB 7.5.23-24|SB 7.5.23]]). Então, śravanaṁ kīrtanam, glorificar ou descrever  Krishna ... Então, Ele tem a Sua forma. Então, nāma significa nome e rūpa significa forma. Nama, rūpa ... Līlā significa passatempos; guṇa significa qualidade; comitiva, os seus associados; todos estes... Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved ([[Vanisource:CC Madhya 17.136|CC Madhya 17.136]]). Na bhaved grāhyam indriyaiḥ. Através dos sentidos comuns, não podemos entender ... Nem o nome de Sri Krishna ... Estamos a ouvir  através da recepção auditiva, o nome de Krishna. mas se mantivermos os nossos ouvidos sem purificação ... Claro, ao ouvir, serão purificados. Nós temos que ajudar. Ajudar significa evitar as ofensas, os dez tipos de ofensas. Assim, deste modo, ajudaremos o processo purificador. Assim como se eu quero acender o fogo, então devo ajudar o processo de ignição, secando a madeira. Em breve, vai pegar fogo. Da mesma forma, simplesmente cantando, isso nos ajudará, mas levará tempo. Mas, se evitarmos as ofensas, eles serão rapidamente purificados. A acção estará lá.
Então, não temos conexão com Krishna. Mas se nós cantarmos Hare Krishna mahā-mantra, imediatamente a nossa primeira chance de entrar em contacto com Krishna começa. Então, isto tem que ser praticado. Não é que imediatamente eu perceba Krishna. Isso não é ... Claro, que se alguém  é avançado, é possível imediatamente. Então, śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Nama significa nome. Então Krishna não é apenas um nome. Ādi, isso é o começo,  forma, atividades. Assim como śravanaṁ kīrtanam ([[Vanisource:SB 7.5.23-24|SB 7.5.23]]). Então, śravanaṁ kīrtanam, glorificar ou descrever  Krishna ... Então, Ele tem a Sua forma. Então, nāma significa nome e rūpa significa forma. Nama, rūpa ... Līlā significa passatempos; guṇa significa qualidade; comitiva, os seus associados; todos estes... Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved ([[Vanisource:CC Madhya 17.136|CC Madhya 17.136]]). Na bhaved grāhyam indriyaiḥ. Através dos sentidos comuns, não podemos entender ... Nem o nome de Sri Krishna ... Estamos a ouvir  através da recepção auditiva, o nome de Krishna. mas se mantivermos os nossos ouvidos sem purificação ... Claro, ao ouvir, serão purificados. Nós temos que ajudar. Ajudar significa evitar as ofensas, os dez tipos de ofensas. Assim, deste modo, ajudaremos o processo purificador. Assim como se eu quero acender o fogo, então devo ajudar o processo de ignição, secando a madeira. Em breve, vai pegar fogo. Da mesma forma, simplesmente cantando, isso nos ajudará, mas levará tempo. Mas, se evitarmos as ofensas, eles serão rapidamente purificados. A acção estará lá.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 22:56, 1 October 2020



Lecture on BG 2.3 -- London, August 4, 1973

Pradyumna: Tradução - "Ó filho de Pṛthā, não cedas a esta impotência degradante. Ela não é adequada para ti. Desiste de tal fraqueza de coração e levanta-te, ó castigador do inimigo ".

Prabhupāda: Então Bhagavān, Krishna, é encorajador, kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam (BG 2.3). "Para um kṣatriya falar assim:'Não, não, eu não posso matar os meus parentes. Eu entrego as minhas armas' isso é fraqueza, covardia. Por que fazes todo esse absurdo? Kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam. "Esse tipo de compaixão, desistir do teu dever como kṣatriya, é simplesmente fraqueza do coração. Não tem significado ". Klaibyaṁ ma sma gamaḥ pārtha naitat tvayy upapadyate. "Especialmente tu. Tu és meu amigo. O que as pessoas vão dizer? Então, desiste dessa fraqueza do coração e uttiṣṭha, levanta-te, sê corajoso ". Então, vejam como Krishna está a induzir Arjuna a lutar. As pessoas são muito ignorantes e às vezes criticam: "Krishna está a desafiar Arjuna. Ele é um cavalheiro, não violento, e Krishna está a incentiva-lo a lutar. " Isso é chamado jaḍa-darśana. Jaḍa-darśana. Jaḍa-darśana significa visão material. Portanto, o śāstra diz: ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ (CC Madhya 17.136). Śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Entramos em contacto com Krishna, cantando o Seu nome, Hare Krishna. Esse é o começo da nossa conexão com Krishna. Nāmādi. Então, o śāstra diz: ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Ādi significa começo.

Então, não temos conexão com Krishna. Mas se nós cantarmos Hare Krishna mahā-mantra, imediatamente a nossa primeira chance de entrar em contacto com Krishna começa. Então, isto tem que ser praticado. Não é que imediatamente eu perceba Krishna. Isso não é ... Claro, que se alguém é avançado, é possível imediatamente. Então, śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Nama significa nome. Então Krishna não é apenas um nome. Ādi, isso é o começo, forma, atividades. Assim como śravanaṁ kīrtanam (SB 7.5.23). Então, śravanaṁ kīrtanam, glorificar ou descrever Krishna ... Então, Ele tem a Sua forma. Então, nāma significa nome e rūpa significa forma. Nama, rūpa ... Līlā significa passatempos; guṇa significa qualidade; comitiva, os seus associados; todos estes... Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved (CC Madhya 17.136). Na bhaved grāhyam indriyaiḥ. Através dos sentidos comuns, não podemos entender ... Nem o nome de Sri Krishna ... Estamos a ouvir através da recepção auditiva, o nome de Krishna. mas se mantivermos os nossos ouvidos sem purificação ... Claro, ao ouvir, serão purificados. Nós temos que ajudar. Ajudar significa evitar as ofensas, os dez tipos de ofensas. Assim, deste modo, ajudaremos o processo purificador. Assim como se eu quero acender o fogo, então devo ajudar o processo de ignição, secando a madeira. Em breve, vai pegar fogo. Da mesma forma, simplesmente cantando, isso nos ajudará, mas levará tempo. Mas, se evitarmos as ofensas, eles serão rapidamente purificados. A acção estará lá.